Regional coordinators provided assistance and support in solving the various problems encountered. | UN | وقدم المنسقون الإقليميون المساعدة والدعم في حل مختلف المشاكل التي طرأت. |
The key Regional partners include the Asian Development Bank, the ASEAN secretariat and the Secretariat of the Pacific Community. | UN | ويشمل الشركاء الإقليميون الرئيسيون مصرف التنمية الأفريقي، وأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
The Regional monitoring and evaluation officers are increasingly invited to join steering committees for strategic evaluation at country level. | UN | ويدعى موظفو الرصد والتقييم الإقليميون بصورة متزايدة إلى الانضمام إلى لجان توجيه التقييم الاستراتيجي على الصعيد القطري. |
The key Regional partners include the Asian Development Bank, the ASEAN secretariat and the secretariat of the Pacific Community. | UN | ويشمل الشركاء الإقليميون الرئيسيون مصرف التنمية الآسيوي، وأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
The Regional coordinators reported back yesterday on the responses of their groups. | UN | وفي الأمس، قدم المنسقون الإقليميون تقريراً بشأن ردود المجموعات التابعة لهم. |
However, portfolio managers and Regional directors conduct at regular intervals reviews to ascertain the status of project expenditure. | UN | ومع ذلك، يجري مديرو الحوافظ والمديرون الإقليميون استعراضات على فترات منتظمة للتيقن من حالة نفقات المشاريع. |
Any decision by the Regional prosecutors relating to the investigation by the police departments cannot be appealed to other authorities. | UN | ولا يستطيع الطعن لدى هيئات أخرى ضد أي قرارٍ اتخذه المدعون الإقليميون بشأن التحقيقات التي أجرتها أقسام الشرطة. |
International mediators, in particular Regional and other leaders, should also assist in building confidence among the Ivorian parties. | UN | كما ينبغي للوسطاء الدوليين، وبصورة خاصة القادة الإقليميون وغيرهم المساعدة في بناء الثقة بين الأطراف الإيفوارية. |
We commend the Council for encouraging the work of UNOWA and its Regional partners. | UN | ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون. |
A third Asian and Pacific Decade of Disabled Persons is currently being planned by the Regional membership. | UN | ويقوم الأعضاء الإقليميون حاليا بالتخطيط لتنظيم العقد الثالث لآسيا والمحيط الهادئ للمعوقين. |
The Regional ombudsmen have started to mediate cases and collaborate closely with the Mediation Service in this regard. | UN | وبدأ أمناء المظالم الإقليميون بالتوسُّط في الحالات القائمة وبالتعاون بشكل وثيق مع دائرة الوساطة في هذا الصدد. |
The Regional Ombudsmen completed an Ombudsman certification course and an additional training course to receive certification as mediators | UN | أنهى أمناء المظالم الإقليميون دورة تدريبية للحصول شهادة أمين مظالم، ودورة تدريبية إضافية للحصول على شهادة وسيط |
The FAO Regional officers refer to these reports in working with countries. | UN | ويرجع الموظفون الإقليميون لمنظمة الأغذية والزراعة إلى هذه التقارير في عملهم مع البلدان. |
The Organization's Regional and subregional partners have at their disposal unique experience related to their regions, their capacities and their legitimacy. | UN | والشركاء الإقليميون ودون الإقليميين للمنظمة لديهم خبرة فريدة تتعلق بمناطقهم ولديهم قدراتهم وشرعيتهم. |
65. The Regional Chairs gave an overview of their members' engagement at the international and Regional levels. | UN | 65 - قدم الرؤساء الإقليميون استعراضا عاما لمشاركة المؤسسات الأعضاء في شبكاتهم على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
The participating institutions, including Regional partners and individual cluster members, expressed satisfaction with that approach. | UN | وعبّرت المؤسسات المشاركة، بما في ذلك الشركاء الإقليميون والأعضاء في مجموعات الخبرة، عن الرضى عن هذا النهج. |
In this regard, we hope that our Regional partners will share Turkey's vision for region-wide peace, security and stability. | UN | وفي هذا الصدد، آمل أن يشاطر شركاؤنا الإقليميون رؤية تركيا بشأن السلام والأمن والاستقرار على صعيد المنطقة بأسرها. |
That information had subsequently been communicated to the States parties through the Regional coordinators. | UN | ووفقاً لذلك، أحال المنسقون الإقليميون هذه المعلومات إلى الدول الأطراف. |
Regional Directors are accountable to the Executive Director for monitoring the performance of their respective country offices and taking steps to address recurring programmatic and operational issues. | UN | والمديرون الإقليميون مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن رصد الأداء في مكاتبهم القطرية وعن اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة المسائل المتكررة فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها. |
All seven regions circulated the policy to all heads of offices, with Regional directors communicating the importance of taking action. | UN | وعممت المناطق السبع جميعها هذه السياسة على جميع رؤساء المكاتب، وأبلغ المديرون الإقليميون عن أهمية اتخاذ الإجراءات. |