"الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • the UNDP Regional
        
    He was grateful in particular to the UNDP Regional office in Samoa for their support to Tokelau. UN وأضاف أنه ممتن على وجه الخصوص للمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ساموا لما قدمه من دعم لتوكيلاو.
    The conference was organized by UNODC and the Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina, in partnership with the UNDP Regional centre for Europe and the Commonwealth of Independent States, and the European Commission. UN وقد تمَّ تنظيم المؤتمر من قِبل المكتب ووزارة الأمن في البوسنة والهرسك، في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأوروبا وكومنولث الدول المستقلَّة والمفوضية الأوروبية.
    Training sessions for the Asia and Pacific region, in partnership with the United Nations Evaluation Development Group for Asia and the Pacific, and for Latin America, in partnership with the UNDP Regional centre, were attended by more than 40 United Nations staff. UN وحضر أكثر من 40 من موظفي الأمم المتحدة دورات تدريبية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة لتقييم التنمية لآسيا والمحيط الهادئ ولأمريكا اللاتينية وذلك في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In 2010, the organization was contracted by the UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States to develop a comparative analysis and handbook on non-State models of social service delivery. UN وفي عام 2010، تعاقد مع المنظمة المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، لوضع تحليل مقارن وكتيب حول نماذج تقديم الخدمات الاجتماعية من غير الدول.
    For example the UNDP Regional Centre in Bratislava has set up a UPR follow-up Financial Facility. UN فعلى سبيل المثال، قام المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتسلافا بإنشاء مرفق مالي لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Half of the manuals will be distributed in the Philippines; the rest will be sent to requesting organizations in the region, the UNDP Regional Centre in Johannesburg and the Special Unit office in New York. UN وستوزع نصف النسخ المطبوعة من هذا الدليل في الفلبين ويُرسل الباقي إلى المنظمات الطالبة في المنطقة، والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جوهانسبرغ، ومكتب الوحدة الخاصة في نيويورك.
    In addition, the Department assisted the UNDP Regional office in Mauritius in developing the country cooperation framework for Seychelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المساعدة إلى المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريشيوس لوضع إطار التعاون القطري لسيشيل.
    New Zealand facilitates meetings between the group of member States of PIF in New York and the UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific. UN وتقوم نيوزيلندا بتسهيل الاجتماعات بين مجموعة الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ في نيويورك والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    The rules and regulations of budget management of Iraq Trust Fund projects and programmes are as defined by the memorandum of agreement between the UNDP Regional Bureau of Arab States and the MDTF Office (Bureau of Partnerships). UN وقواعد وأنظمة إدارة ميزانية مشاريع وبرامج الصندوق الاستئماني للعراق تحددها مذكرة الاتفاق بين المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدول العربية ومكتب الشراكات.
    The Global Facility, based at the UNDP Regional Centre in Bangkok, is a UNESCAP project, with the Special Unit for South-South Cooperation serving in an advisory capacity. UN والمرفق العالمي، المُقام في المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك، هو مشروع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تضطلع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياقه بدور استشاري.
    The regional initiative is based at the UNDP Regional Centre in Bangkok and is funded through UNDP core resources, an indication of the commitment of UNDP to indigenous issues as part of its policy and programmatic approach. UN وتنفذ المبادرة الإقليمية انطلاقا من المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك وتمول من الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما يدل على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقضايا الشعوب الأصلية كجزء من سياسته ونهجه البرنامجي.
    Funding for the Office reflects the designation of Chernobyl as a priority area in the UNDP Regional programme for Europe and the Commonwealth of Independent States for the period from 2006 to 2010. UN ويعكس تمويل هذا المكتب اعتبار تشيرنوبيل إحدى أولويات البرنامج الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة للفترة 2006-2010.
    The second annual Andean subregional meeting of gender focal points and interagency gender working groups included the five resident coordinators and the UNDP Regional Director for Latin America. UN وشارك في اجتماع منطقة الأنديز دون الإقليمي السنوي الثاني لمنسقي المسائل الجنسانية والأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجنسانية المشتركة بين الوكالات المنسقون المقيمون الخمسة والمدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية.
    These are the reasons why ILO and the UNDP Regional Project on HIV and Development joined forces to organize the above—mentioned exploratory meeting on the issue. UN وهذه هي الأسباب التي دفعت منظمة العمل الدولية والمشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب والتنمية إلى جمع قواهما لتنظيم الاجتماع الاستكشافي آنف الذكر حول هذه المسألة.
    Preliminary activities were funded through the UNDP Regional project, under which Palestinian trainers participated in seminars organized by UNCTAD in 1998 and 1999 for trainers and course developers. UN وتم تمويل الأنشطة الأولية عن طريق المشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي اشترك مدربون فلسطينيون في إطاره في حلقات دراسية نظمها الأونكتاد في عامي 1998و1999 لتدريب المدربين والمسؤولين عن تنظيم الدورات التدريبية.
    36. Consultations took place between the UNDP Regional Bureau and CARICOM Permanent Representatives to the United Nations. UN 36 - وعلاوة على ذلك، انعقدت مشاورات بين المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والممثلين الدائمين للجماعة الكاريبية لدى الأمم المتحدة.
    the UNDP Regional programme reinforced advocacy for the empowerment of women and gender equity through targeted workshops on global access to inter alia investment promotion and market intelligence. UN وساعد البرنامج الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز نشاط الدعوة لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال حلقات عمل مستهدفة لتوفير الفرص على نطاق العالم في مجالات من قبيل تعزيز الاستثمار والمعلومات المتصلة بالأسواق.
    The Regional Gender Programme of the UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific includes production and dissemination of information resources such as video commercials on trafficking of women. UN والبرنامج الإقليمي المتعلق بنوع الجنس التابع للمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يشمل إنتاج ونشر موارد إعلامية مثل الإعلانات الإشهارية على الفيديو بشأن الاتجار بالنساء.
    As part of the HURIST experience-sharing and capacity-building activities, a seminar was held in Bangkok in July 2002, in conjunction with the UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific, the UNDP Regional Governance Programme and the Subregional Resources Facilities (SURFs) in Kathmandu and Bangkok. UN وفي إطار أنشطة تبادل الخبرات وبناء القدرات بشأن مشروع تعزيز حقوق الإنسان، عُقدت حلقة دراسية في بانكوك في تموز/يوليه 2002، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الحكم الإقليمي، ومرافق الموارد دون الإقليمية في كاتماندو وبانكوك.
    11. The second regional preparatory meeting was organized jointly by the Office of the High Representative, the Economic Commission for Africa (ECA) and the UNDP Regional Bureau for Africa. UN 11 - ونظم الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني بالاشتراك مع مكتب الممثل السامي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more