"الإقليمي والاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • regional and economic
        
    UNDP will seek to support the beneficial regional and economic integration of all developing countries. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى دعم التكامل الإقليمي والاقتصادي المثمر لجميع البلدان النامية.
    The logistical corridor will thus act as a catalyst for regional and economic integration and attract foreign investment. UN وبذلك يعمل الممر السوقي على حفز التكامل الإقليمي والاقتصادي وجذب الاستثمارات الأجنبية.
    UNDP will seek to support the beneficial regional and economic integration of all developing countries. UN وسوف يسعى البرنامج الإنمائي إلى دعم التكامل الإقليمي والاقتصادي المثمر لدى كافة البلدان النامية.
    UNDP will seek to support the beneficial regional and economic integration of all developing countries. UN وسوف يسعى البرنامج الإنمائي إلى دعم التكامل الإقليمي والاقتصادي المثمر لدى كافة البلدان النامية.
    These 19 countries represent broad regional and economic diversity. UN وتمثل هذه البلدان التسعة عشر نطاقا واسعا من التنوع الإقليمي والاقتصادي.
    Total reduction: $22,000 Participation in conferences and meetings held by other United Nations agencies would be reduced, as well as missions to ESCWA member countries to participate in meetings and discuss regional and economic integration and trade. UN ستنخفض المشاركة في المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وتنخفض كذلك البعثات إلى البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي تجري للمشاركة في الاجتماعات ومناقشة التكامل الإقليمي والاقتصادي والتجارة.
    :: Promoting regional and economic cooperation among the regional economic communities in order to expand economic space, intra- and interregional trade, markets and exploit the economies of scale UN :: تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الحيز الاقتصادي، والتجارة بين الأقاليم وداخلها، والأسواق، واستغلال وفورات الإنتاج الكبير
    Current trends in international trade and investment liberalization as well as the increasing regional and economic integration offer new opportunities and challenges for South-South cooperation. UN فالاتجاهات السائدة حاليا في التجارة الدولية وتحرير الاستثمارات وكذلك في التكامل الإقليمي والاقتصادي المتزايد، تحمل معها فرصا وتحديات جديدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    The Economic Cooperation Organization and SAARC have played important roles in strengthening the process of regional and economic cooperation through measures facilitating regional trade and infrastructure connectivity. UN وتضطلع منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بأدوار هامة في تعزيز عملية التعاون الإقليمي والاقتصادي باتخاذ تدابير لتيسير التجارة الإقليمية والربط بين الهياكل الأساسية في المنطقة.
    17A.91 The extrabudgetary resources of $350,000 will cover the implementation of the activities of the subprogramme, which is guided by the principle of a repositioned ECA, especially in the area of regional and economic integration. UN 17 ألف-91 وستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 350 دولار تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي، الذي يسترشد بمبدأ إعادة ترتيب أوضاع اللجنة لاقتصادية لأفريقيا، ولا سيما في مجال التكامل الإقليمي والاقتصادي.
    This self-monitoring mechanism is voluntarily acceded to by member States of the African Union with the aim of fostering the adoption of policies, standards and best practices that will lead to political stability, high economic growth, sustainable development and accelerated regional and economic integration. UN وهذه الآلية، وهي آلية ذاتية الرصد، انضمت إليها، طوعيا، دول أعضاء في الاتحاد الأفريقي بهدف تشجيع اتباع السياسات والمعايير وأفضل الممارسات التي يكون من شأنها أن تؤدي إلى إرساء الاستقرار السياسي وزيادة النمو الاقتصادي وتحقيق التنمية المستدامة وتعجيل التكامل الإقليمي والاقتصادي.
    The United Nations Advisory Committee of Local Authorities, hosted by UN-Habitat, stepped up its revitalization as the advisory body of local authorities in the United Nations system. New mayor members were appointed, following criteria that ensure regional and economic balance. UN واستضاف موئل الأمم المتحدة اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة وأضفى عليها المزيد من الحيوية بصفتها الجهاز الاستشاري للسلطات المحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، كما تم تعيين عمدة وأعضاء جدد طبقا للمعايير الرامية إلى ضمان التوازن الإقليمي والاقتصادي.
    The United Nations Advisory Committee of Local Authorities, hosted by UN-Habitat, stepped up its revitalization as the advisory body of local authorities in the United Nations system. New mayor-members were appointed, following criteria to ensure regional and economic balance. UN واستضاف موئل الأمم المتحدة اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة، وأضفى عليها المزيد من الحيوية بصفتها الجهاز الاستشاري للسلطات المحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، وكما تم تعيين عمدة وأعضاء جدد طبقاً للمعايير الرامية لضمان التوازن الإقليمي والاقتصادي.
    17A.89 The provision of extrabudgetary resources ($3,000,000) would cover the implementation of the activities of the subprogramme, which is guided by the principle of a repositioned ECA, especially in the area of regional and economic integration. UN 17ألف-89 ستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية (000 000 3 دولار) تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي، التي يرشدها مبدأ تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لا سيما في مجال التكامل الإقليمي والاقتصادي.
    While regional and economic cooperation has increased among countries in the region, much more needs to be done to enhance the administration of justice through regional judicial cooperation and to ensure that those who have committed war crimes, crimes against humanity, acts of genocide or crimes of aggression, or persons targeted by United Nations sanctions, are held accountable. UN وعلى الرغم من تزايد التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين بلدان المنطقة، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتعزيز إقامة العدل بالتعاون القضائي على الصعيد الإقليمي، ولكفالة مساءلة مرتكبي جرائم الحرب أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو أعمال الإبادة الجماعية أو جرائم العدوان، أو مساءلة الأشخاص المشمولين بجزاءات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more