"الإقليم الذي" - Translation from Arabic to English

    • the territory
        
    • territory to which
        
    • territory in which
        
    • territory which
        
    • territory they
        
    • the territorial
        
    • Territory's
        
    • territory that
        
    Most of the territory's tourism-based economy hinges on maintaining a natural environment of high quality. UN ويعد معظم اقتصاد الإقليم الذي يعتمد على السياحة رهناً بالحفاظ على بيئة طبيعية عالية الجودة.
    If the case is not within the territory of the hotline, it is logged in the INHOPE Report Management System. UN وإذا كانت الحالة لا تخص الإقليم الذي يغطيه الخط الساخن، تُسجَّل الحالة في نظام إدارة التقارير التابع للشبكة.
    As his delegation saw it, such immunity also applied if the person was not in the territory of the forum. UN وكما يرى وفد بلده، تنطبق تلك الحصانة أيضا إن لم يكن الشخص موجودا في الإقليم الذي فيه المنتدى.
    Accordingly, a reservation should not extend to the territory to which the succession relates: UN وبالتالي، يجب ألا يتسع نطاق التحفظ إلى الإقليم الذي تتناوله الخلافة:
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    the territory, which is home to some 800,000 international business companies, has experienced a fall in company incorporations. UN وشهد الإقليم الذي يؤوي حوالي 000 800 شركة تجارية انخفاضا في عدد الشركات الوافدة.
    the territory, covering 57 square kilometres, consists of 8 major and 130 smaller islands. UN ويتألف الإقليم الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا من ثماني جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما.
    the territory, covering 57 square kilometres, consists of 8 major and 130 smaller islands. UN ويتألف الإقليم الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا من ثماني جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما.
    the territory, covering 57 square kilometres, consists of 8 major and 130 smaller islands. UN ويتألف الإقليم الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا من ثمان جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما.
    Secondly, the reservation's nature or purpose may rule out its extension beyond the territory to which it was applicable at the date of the succession of States. UN ثانياً، قد تحول طبيعة التحفظ أو غرضه دون توسيع نطاقه خارج الإقليم الذي كان يسري عليه في تاريخ خلافة الدول.
    Accordingly, a reservation should not extend to the territory to which the succession relates: UN وبالتالي، يجب ألا يتسع نطاق التحفظ إلى الإقليم الذي تتناوله الخلافة:
    In the territory controlled by Kinshasa, they are regarded as allies of the Rwandans or the rebels and, in the east, as allies of Kabila. UN وفي الإقليم الذي تسيطر عليه كنشاسا، يعتبرون حلفاء للروانديين أو المتمردين، وفي الشرق، يعتبرون حلفاء لكابيلا.
    According to some sources, the company continues to operate in the territory held by Ugandan troops. UN وتفيد بعض المصادر بأن هذه الشركة لا تزال تعمل في الإقليم الذي تحتله القوات الأوغندية.
    They are in effect a form of insurance, often underwritten by the government of the territory in which the contractor is based. UN وهي في الواقع نوع من التأمين تكتتب فيه معظم الأحيان حكومة الإقليم الذي يقع فيه مقر المقاول.
    Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the financial and tourism services sectors of the territory, which was less severe in 2011, UN وإذ تعلم أن التباطؤ الاقتصادي العالمي يؤثر سلبا في نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم الذي كان أقل شدة في عام 2011،
    Their local and regional offices perform professional and organizational tasks and conduct basic ESS activities in the territory they cover. UN وتؤدي المكاتب المحلية والإقليمية مهاماً مهنية وتنظيمية وتضطلع بالأنشطة الأساسية للدائرة في الإقليم الذي تغطيه.
    Together, the members of the assemblies constitute the 54-member Territorial Congress, which is responsible for the territorial budget and fiscal affairs, infrastructure, communications and public service of national interests. UN ويشكل أعضاء الجمعيات معا مجلس اﻹقليم الذي يضم ٥٤ عضوا والمسؤول عن الميزانية والشؤون المالية، والهياكل اﻷساسية، والاتصالات، والخدمة العامة ذات اﻷهمية الوطنية، على نطاق اﻹقليم.
    The Greek State gradually grew and came to acquire the territory that it has today within its present-day borders. UN وتطورَّت الدولة اليونانية تدريجياً لتحصل على الإقليم الذي توجد فيه اليوم في إطار حدودها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more