"الإكوادوريين" - Translation from Arabic to English

    • Ecuadorian
        
    • Ecuadorians
        
    • Ecuadorean
        
    • FENCE
        
    • to Ecuador
        
    It has also transmitted a list of Ecuadorian experts in this area that could cooperate with similar efforts where that might be necessary. UN كما أرسل إلى الأمم المتحدة قائمة بالخبراء الإكوادوريين في هذا المجال الذين يمكنهم التعاون في مساع مماثلة عند الاقتضاء.
    Thus, the Government stated that national consultations had been scheduled in order to adopt a national plan for Ecuadorian migrants. UN وأعلنت الحكومة لذلك أنه من المقرر إجراء مشاورات وطنية من أجل اعتماد خطة وطنية متعلقة بالمهاجرين الإكوادوريين.
    In the case at issue, however, a variety of reasons had been given for the decision to deny Ecuadorian retirees similar treatment. UN غير أنه قدمت في المسألة قيد النقاش، مبررات متنوعة للقرار الذي اتخذ بعدم معاملة المتقاعدين الإكوادوريين معاملة مماثلة.
    It sets out the State's responsibilities towards Ecuadorians living abroad. UN وتحدد هذه المادة واجبات الدولة تجاه الإكوادوريين الذين يعيشون في الخارج.
    It is required to protect and safeguard the rights of the inhabitants of Ecuador and to defend the rights of Ecuadorians abroad. UN ويتعين عليه حماية وصون حقوق سكان إكوادور والدفاع عن حقوق الإكوادوريين في الخارج.
    We Ecuadorians are proud of having practically eliminated gender-based differences in access to education. UN ونفخر نحن الإكوادوريين بأننا قضينا عملياً على الفوارق القائمة على الجنس الاجتماعي في فرص الحصول على التعليم.
    The project is managed and executed by Indian Ecuadorian groups. UN وتضطلع بإدارة وتنفيذ المشروع جماعات الهنود الإكوادوريين.
    There is no evidence of gender differences in nutritional deficiencies among Ecuadorian children. UN وليس هناك ما يدل على وجود فوارق من حيث نوع الجنس في حالات نقص التغذية لدى الأطفال الإكوادوريين.
    In 1998, some 12.1 per cent of Ecuadorian women and 8.3 per cent of Ecuadorian men were illiterate. UN ففي عام 1998 بلغت نسبة الأمية نحو 12.1 في المائة بين النساء الإكوادوريات و8.3 في المائة بين الرجال الإكوادوريين.
    All Ecuadorian and foreign students have to pay 1 minimum living wage unit for the entrance examination, plus administrative costs. UN يسدد جميع الطلاب الإكوادوريين والأجانب وحدة واحدة من الحد الأدنى للأجور مقابل اختبار الدخول، زائداً التكاليف الإدارية.
    The Special Rapporteur noted that the smuggling of Ecuadorian migrants has reached acute levels and that smuggling networks operate with impunity. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن الاتجار بالمهاجرين الإكوادوريين ظاهرة واسعة الانتشار وأن شبكات الاتجار تعمل بلا رادع.
    The health care component guarantees the right of all Ecuadorian citizens to receive timely, efficient and effective responses to their health needs. UN إن مكون الصحة يضمن لجميع الإكوادوريين الحق في أن تتم الاستجابة بشكل مناسب وكاف وفعال لاحتياجاتهم الصحية.
    They're not gonna expect receipts from a bunch of Ecuadorian kidnappers. Open Subtitles إنهم لا ينتظرون إيصال بإستلام النقود من المختطفين الإكوادوريين.
    Such knowledge should help to improve the quality of life of Ecuadorians through its application in the development of new products or processes. UN وينبغي أن تساعد تلك المعارف على تحسين ظروف معيشة الإكوادوريين عندما تطبق لتنمية منتجات أو عمليات جديدة.
    The State shall endeavour to protect Ecuadorians abroad. UN وتعمل الدولة على حماية الإكوادوريين في الخارج.
    The proportion of Moroccans and Romanians has increased, while that of Ecuadorians, Bolivians and Argentineans has decreased. UN وتزداد نسبة المواطنين المغاربة والرومانيين، وتقل نسبة الإكوادوريين والبوليفيين والأرجنتينيين.
    Meanwhile, many Ecuadorians had returned home since the economic upturn. UN وقد عاد العديد من الإكوادوريين في تلك الأثناء إلى بلدهم بعد أن تحسنت الأحوال الاقتصادية.
    The right to migrate is protected, and considering persons illegal on account of their migratory status is prohibited. The State's responsibilities regarding the protection of the rights of Ecuadorians abroad have been expanded. UN كما يعترف الدستور بالحق في الهجرة، ويقرّ حظر اعتبار المهاجرين أشخاصاً خارجين عن القانون كونهم مهاجرين، ويُفصّل مسؤوليات الدولة إزاء ممارسة الإكوادوريين في الخارج حقوقهم.
    33. Another historic and innovative achievement in the field of labour is the recognition of the transboundary labour rights of Ecuadorians. UN 33 - وهناك إنجاز تاريخي وابتكاري آخر في مجال العمل يتمثل في الاعتراف بحقوق العمال الإكوادوريين في الخارج.
    :: Incentives for Ecuadorean researchers of African descent; UN :: حوافز للباحثين الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي؛
    FENCE also participated in its delivery to national-level institutions which had requested it. UN كما شارك الاتحاد الوطني للمكفوفين الإكوادوريين في تسليمها للمؤسسات التي تحتاجها على الصعيد الوطني.
    A number of citizens are returning to Ecuador under the favourable conditions that these policies offer, such as tax exemptions, production projects and access to housing and social security. UN وتشكل عودة العديد من المواطنين الإكوادوريين الآن إلى وطنهم، في أحوال مواتية، ثمرة هذه السياسات، كالإعفاءات الضريبية، والمشاريع الإنتاجية، وإتاحة الحصول على المساكن والتسجيل في نظام الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more