"الإلغاءات" - Translation from Arabic to English

    • cancellations
        
    • abolitions
        
    • eliminations
        
    • revocations
        
    • cancellation
        
    • terminations related
        
    There is therefore no need to count on cancellations in order to reallocate interpretation resources to them. UN وبالتالي، لا حاجة إلى الاعتماد على الإلغاءات من أجل إعادة تخصيص موارد الترجمة الشفوية لفائدتها.
    After the implementation of the agreed cancellations, Togo's debt to the Paris Club creditors will be reduced by about 95 per cent. UN وبعد تنفيذ هذه الإلغاءات المتفق عليها، سينخفض الدين المستحق على توغو تجاه دائني نادي باريس بنحو 95 في المائة.
    Those cancellations represented 3.3 per cent of the total unliquidated obligations as at the end of 2009. UN وتمثل هذه الإلغاءات ما نسبته 3.3 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2009.
    Based on the explanations provided by the Secretary-General, the Committee has no objection to the proposed abolitions. UN وبناء على الإيضاحات المقدمة من الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاءات المقترحة.
    These eliminations include transactions that comprise income of one group of funds but are the expense of another group, or a receivable of one group that is the payable of another group. UN وتشمل هذه الإلغاءات المعاملات التي تتضمن الإيرادات من مجموعة واحدة من الصناديق، ولكنها تمثل النفقات لمجموعة أخرى، أو مبالغ مستحقة القبض لمجموعة معينة تمثل مبالغ مستحقة الدفع لمجموعة أخرى.
    The Special Rapporteur urges the Government to reconsider these revocations and to guarantee the effective right to counsel and to allow lawyers to practise their profession freely. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر بهذه الإلغاءات وعلى ضمان الحق في الحصول على محام بصورة فعلية والسماح للمحامين بممارسة مهنتهم بحرية.
    Savings on or cancellation of prior period obligations UN الوفورات أو الإلغاءات من التزامات الفترات السابقة
    cancellations as a percentage of unliquidated obligations of the preceding year UN الإلغاءات كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة
    cancellations as a percentage of total expenditures of the preceding year UN الإلغاءات كنسبة مئوية من مجموع نفقات السنة السابقة
    These cancellations represented 82 per cent of the prior biennium biennial support budget unliquidated obligations. UN وتمثل هذه الإلغاءات 82 في المائة من الالتزامات غير المصفاة لميزانية الدعم لفترة السنتين عن فترة السنتين السابقة.
    In order to palliate this concern, States impose administrative penalties for unauthorized registrations or cancellations. UN وبغية تخفيف حدة هذا القلق تفرض الدول عقوبات إدارية على التسجيلات أو الإلغاءات غير المصرح بها.
    It was explained that informal meetings were factored in and that cancellations were not counted as wasted time if they were made before the programme of meetings was finalized. UN وقد تم توضيح أن الاجتماعات الرسمية مدرجة في حساب المعامل، وأن الإلغاءات لم تحسب بوصفها وقتا مهدرا إذا حدثت قبل وضع اللمسات النهائية على برنامج الاجتماعات.
    cancellations provide another means of enhancing the number of regional groups serviced with interpretation. UN كما تتيح الإلغاءات وسيلة أخرى لزيادة عدد المجموعات الإقليمية التي تقدم إليها خدمات الترجمة الشفوية.
    These would be counted as related reassignments of the interpretation services and credited against cancellations in the statistics of the body. UN وسيُحسب هذا التخصيص بوصفه خدمات منقولة ذات صلة تتعلق بخدمات الترجمة الشفوية، ويدرج في رصيد إحصاءات الهيئة مقابل الإلغاءات.
    Globally, the number of cancellations in 2013 reached a historical high. UN وعالميا، بلغ عدد الإلغاءات في عام 2013 مستوى تاريخيا من حيث الارتفاع.
    The Advisory Committee has no objection to these abolitions. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الإلغاءات.
    The proposed abolitions reflect a return on investment in technology and streamlining of workflow processes UN تعكس الإلغاءات المقترحة عائدا من استثمارات في التكنولوجيا وتحقيق التناسق في العمل
    The proposed abolitions result from improvements in technology and modified processes in the Dag Hammarskjöld Library UN تنجم الإلغاءات المقترحة عن أوجه تحسن في التكنولوجيا واستحداث عمليات معدلة في مكتبة داغ همرشولد
    These eliminations include transactions that comprise income of one group of funds but are the expense of another group, or a receivable of one group that is the payable of another group. UN وتشمل هذه الإلغاءات المعاملات التي تتضمن الإيرادات من مجموعة واحدة من الصناديق، ولكنها تمثل النفقات لمجموعة أخرى، أو مبالغ مستحقة القبض لمجموعة معينة تمثل مبالغ مستحقة الدفع لمجموعة أخرى.
    eliminations/ inter-segment transactions UN الإلغاءات/المعاملات المشتركة بين القطاعات
    eliminations/ inter-segment transactions UN الإلغاءات/ المعاملات المشتركة بين القطاعات
    However, the interpretation of the criteria for revocation remains the same and is likely to produce more premature revocations in the future. UN بيد أن تفسير معايير الإلغاء ظل على ما هو عليه، ومن المرجح أن يفضي إلى المزيد من الإلغاءات المبكرة مستقبلاً(75).
    Savings on or cancellation of prior period obligations UN الوفورات أو الإلغاءات من التزامات الفترات السابقة
    Most of the terminations related to lack of extrabudgetary resources for funding non-recurrent publications. UN وتعود غالبية اﻹلغاءات إلى نقص الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لتمويل المنشورات غير المتكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more