Notwithstanding the importance of the issues under discussion, the electronic conferences organized have been attended by only a very limited number of participants and countries. | UN | ورغم أهمية المسائل موضع النقاش، لم يحضر المؤتمرات الإلكترونية التي نظمت سوى عدد محدود جداً من المشاركين والبلدان. |
the electronic Crimes Act was passed in 2009, which addressed the electronic media being used to perpetrate crimes. | UN | وفي عام 2009، تم اعتماد قانون الجرائم الالكترونية الذي يتناول وسائل الإعلام الإلكترونية التي تُستخدم لارتكاب جرائم. |
Considering that, as long as the Treaty has not yet entered into force, the electronic database established by the Office for Disarmament Affairs will retain its added value, | UN | وإذ ترى أن قاعدة البيانات الإلكترونية التي أنشأها مكتب شؤون نزع السلاح ستظل تحتفظ بقيمتها المضافة إلى أن يبدأ نفاذ معاهدة تجارة الأسلحة، |
Equally, the research depository facility could vet those online journals which might solicit articles from researchers in least developed countries. | UN | وبالمثل، يمكن لمرفق إيداع البحوث فرز المجلات الإلكترونية التي قد تطلب مقالات من الباحثين في أقل البلدان نموا. |
She expressed gratitude for the web portal that allowed her Government to track the status of its contributions online. | UN | وأعربت عن امتنانها لإنشاء البوابة الإلكترونية التي سمحت لحكومتها بتتبع حالة الاشتراكات على الإنترنت. |
Improper disposal of electronic waste that contains heavy metals and pollutants poses a significant threat to human health. | UN | فالتخلص غير السليم من النفايات الإلكترونية التي تحتوي على معادن ثقيلة ومواد ملوثة يشكل خطراً كبيراً يتهدد صحة الإنسان. |
Considering that, as long as the Treaty has not yet entered into force, the electronic database established by the Office for Disarmament Affairs will retain its added value, | UN | وإذ ترى أن قاعدة البيانات الإلكترونية التي أنشأها مكتب شؤون نزع السلاح ستظل تحتفظ بقيمتها المضافة إلى أن يبدأ نفاذ معاهدة تجارة الأسلحة، |
To add to the complexity of this painstaking analytical work, some of the electronic data received by the Commission are written in code, some are encrypted and some had already been deleted. | UN | وما يزيد من تعقيد هذا العمل التحليلي المضني هو أن بعض البيانات الإلكترونية التي تلقتها اللجنة مكتوب بالشيفرة، وبعضها مرمَّز وبعضها سبق حذفه. |
Focal points and other GAINS network members submitted artworks and the winning piece was featured on the electronic card sent out by INSTRAW for International Women's Day. | UN | وقدم القائمون بالتنسيق وغيرهم من أعضاء شبكة نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية أعمالا فنية وظهر العمل الفائز على بطاقة المعهد الإلكترونية التي تم إرسالها بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
Efforts will be made to ensure that the electronic database covering all six treaty bodies is kept updated and is fully operational and accessible by both the Division and the Office of the High Commissioner. | UN | وستبذل الجهود لكفالة مواصلة استكمال قاعدة البيانات الإلكترونية التي تشمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات وكفالة تشغيلها بطاقتها الكاملة وتمكن الشعبة والمفوضية من الوصول إليها. |
Efforts will continue to ensure that the electronic database covering all six treaty bodies is kept updated and is fully operational and accessible to both the Division and the Office. | UN | وستستمر الجهود لضمان مواصلة تحديث قاعدة البيانات الإلكترونية التي تغطي كافة الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات ولضمان تشغيل هذه القاعدة تشغيلا تاما وإتاحة خدماتها للشعبة والمفوضية على السواء. |
The largest component of the claim relates to damage suffered to an office building and to the electronic equipment it contained, at a total asserted value of KWD 45,512. | UN | ويتصل أكبر عنصر من المطالبة بالأضرار التي لحقت بمبنى المكتب وبالمعدات الإلكترونية التي يحتوي عليها، بمجموع قيمة محددة المبلغ وهي 512 45 ديناراً كويتياً. |
the electronic Services Section was previously part of the Financial Resources Management and Electronic Service, which was renamed the Financial Resources Management Service. | UN | وقد كان قسم الخدمات الإلكترونية، في السابق، جزءا من دائرة إدارة الموارد المالية والخدمات الإلكترونية التي تم تغيير اسمها إلى دائرة إدارة الموارد المالية. |
From 2006 to 2009, 1,019 participants from 180 countries around the world participated in the Foundation's online courses. | UN | وفي الفترة من 2006 إلى 2009، شارك 019 1 شخصا من 180 بلداً حول العالم في الدورات الإلكترونية التي نظمتها المؤسسة. |
Total usage of online subscription databases: | UN | الاستخدام الكلي لقواعد البيانات الإلكترونية التي يتم الاطلاع عليها باشتراكات عبر الإنترنت: |
Internet service providers were responsible for the published content of their online services. | UN | ويتحمل مقدمو خدمات الإنترنت المسؤولة عن محتوى ما ينشر من خلال الخدمات الإلكترونية التي يقدمونها. |
Finally, the CBM process can be streamlined by making use of electronic means that were not available in the past. | UN | وأخيراً، يمكن تبسيط عملية تقديم تدابير بناء الثقة باستخدام الوسائل الإلكترونية التي لم تكن متاحة في السابق. |
For example, 20-50 million tons of electronic waste, containing valuable metals, are discarded each year, with much of the discarded equipment exported to countries such as China and India for dismantling. | UN | فعلى سبيل المثال، يُلقى كل سنة ما يتراوح بين 20 و 50 مليون طن من النفايات الإلكترونية التي تحتوي على معادن ثمينة، ويصدر الكثير من المعدات الملقاة إلى بلدان مثل الصين والهند من أجل تفكيكها. |
In some countries, State-owned certification services providers issue certificates only in support of digital signatures used by the public administration. | UN | وفي بعض البلدان يصدِر مقدّمو خدمات التصديق الحكومية الشهادات فقط لدعم التوقيعات الإلكترونية التي تستخدمها الإدارات العامة. |
Additional concerns suggested that the rule in this subparagraph could weaken the bill of lading as a document of title, and the suggestion was made that a way to solve this problem might be to develop a system for electronic bills of lading that were more easily and more quickly transferred. | UN | وأشارت شواغل إضافية ذُكرت إلى أن القاعدة الواردة في هذه الفقرة الفرعية يمكن أن تضعف سند الشحن كمستند ملكية، وقيل إن السبيل لحل هذه المشكلة قد يكون وضع نظام لسندات الشحن الإلكترونية التي يمكن أن تُحال بسهولة أكبر وسرعة أكبر. |
While one of the e-mails sent by the agent was from a third party's e-mail account, it still included the agent's signature. | UN | ومع أنَّ إحدى الرسائل الإلكترونية التي أرسلها الوكيل كانت صادرة من حساب بريد إلكتروني لطرف ثالث، فإنَّها قد احتوت أيضا على توقيع الوكيل. |
The volume and tone of the movement's electronic activities were significantly curtailed. | UN | فقد تم الحد إلى درجة كبيرة من حجم ومستوى الأنشطة الإلكترونية التي كانت الحركة تقوم بها. |
There were a number of topics relating to electronic commerce that the Commission might now wish to consider. | UN | وأضاف أن هناك عددا من المواضيع المتعلقة بالتجارة الإلكترونية التي قد ترغب اللجنة الآن في النظر فيها. |
The e-mail that Walter sent to your boss I wrote that. | Open Subtitles | الرسالة الإلكترونية التي أرسلها رئيسك كتبتها أنا |