At the same time, however, there are significant barriers to the participation of SMEs in the global electronic marketplace. | UN | بيد أنه توجد، في الوقت نفسه، حواجز ذات شأن أمام اشتراك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السوق الإلكترونية العالمية. |
This budget line will be monitored closely over the next two years with a view to reducing the costs of posting and shipping of correspondence and meeting documentation in keeping with maximizing the benefits of global electronic communication media. | UN | وسيتم رصد هذا البند من الميزانية رصداً دقيقاً في غضون العامين القادمين بهدف تخفيض تكاليف ارسال المراسلات ووثائق الاجتماعات بالبريد وشحنها بغية تعظيم فوائد وسائط الاتصالات الإلكترونية العالمية. |
The region’s high level of education and computer literacy made it a potential major player in global electronic commerce. | UN | وأشار إلى أن تتمتع المنطقة بمستوى عال من التعليم والإلمام بمبادئ الحاسوب يجعلها عنصراً فعالاً رئيسياً يمكن أن يلعب دوراً في التجارة الإلكترونية العالمية. |
An inventory of the data holdings from each contractor should be accessible on the World Wide Web. | UN | وينبغي إتاحة إمكانية الاطلاع في الشبكة الإلكترونية العالمية على ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات. |
" 5. Welcomes the adoption and use by the University of computer-mediated dissemination and learning technologies through the United Nations University Online Learning Initiative, and in particular the establishment of the Global Virtual University, which facilitates the intensification of activities in the areas of education and training, and encourages the further strengthening of these activities; | UN | " 5 - ترحب باعتماد واستخدام الجامعة لتكنولوجيات النشر والتعلم عن طريق الحاسوب في إطار مبادرتها للتعلم الحاسوبي، وبخاصة إنشاء الجامعة الإلكترونية العالمية التي تساعد على تكثيف الأنشطة في مجالي التعليم والتدريب، وتشجع على مواصلة تعزيز هذه الأنشطة؛ |
The main topics were global electronic trading and their technologies, and the role of Government and the private sector in the Trade Point Programme. | UN | وكانت المواضيع الرئيسية هي التجارة الإلكترونية العالمية وتكنولوجياتها، ودور الحكومة والقطاع الخاص في برنامج نقاط التجارة. |
The Division's global electronic network has improved the timely access of Member States to data and information on public administration. | UN | وساعدت الشبكة الإلكترونية العالمية للشعبة في تحسين حصول الدول الأعضاء على البيانات والمعلومات عن الإدارة العامة في الوقت المناسب. |
The UNCTAD secretariat is encouraged to pursue its analytical and research work on the links between electronic commerce and development, with special focus on measures and policies likely to enhance the ability of these countries to participate more fully in global electronic commerce. | UN | 32- وتشجع أمانة الأونكتاد على متابعة عملها التحليلي والبحثي بشأن الروابط بين التجارة الإلكترونية والتنمية، مع التركيز بصفة خاصة على التدابير والسياسات العامة التي يحتمل أن تحسن قدرة هذه البلدان على المشاركة مشاركة أكمل في التجارة الإلكترونية العالمية. |
Developing countries, and their small and medium-sized enterprises, should derive benefits from the development of electronic commerce: to do so, they needed to commit themselves to that development, as African Ministers had already done in giving their assent to the WTO Declaration on global electronic Commerce in May 1998. | UN | وأشار إلى ضرورة استفادة البلدان النامية، ومشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم، من فوائد تنمية التجارة الإلكترونية موضحاً أن تحقيق ذلك يتطلب منها الالتزام بتلك التنمية، على نحو ما فعله الوزراء الأفارقة الذين وافقوا على إعلان منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الإلكترونية العالمية في أيار/مايو 1998. |
The global electronic commerce marketplace is here to stay; the challenge for developing countries is to ensure that they become active and equal participants. | UN | 56- إن سوق التجارة الإلكترونية العالمية ستبقى إلى أجل غير مسمى؛ وإن التحدي الذي تواجهه البلدان النامية هو ضمان أن تصبح من البلدان المشاركة بنشاط وعلى قدم المساواة في تلك السوق. |
That was proposed by Russia, which Senegal joins in criticizing the growing gap between English and the other official languages, without prejudice regarding the urgent need, cited by the United States, to establish a reliable protection system for global electronic information networks and the Internet through the creation of a world culture of cybersecurity. | UN | وهذا اقترحته روسيا، التي تشاركها السنغال في انتقاد الفجوة المتزايدة بين اللغة الانكليزية واللغات الرسمية الأخرى، دون المساس بالحاجة الملحة التي ذكرتها الولايات المتحدة إلى إنشاء نظام حماية موثوق لشبكات المعلومات الإلكترونية العالمية والإنترنت عن طريق إنشاء ثقافة عالمية للأمن الإلكتروني. |
However, while the cost of posting and shipping of correspondence and meeting documentation has been reduced in keeping with maximizing the benefits of global electronic communication media, some provision has to be set aside for shipment of necessary equipment related to paperless meetings. | UN | إلا أنه في حين أن تكلفة إرسال الرسائل ووثائق الاجتماعات بالبريد وشحنها انخفضت اتساقاً مع الاستفادة القصوى من وسائل الاتصال الإلكترونية العالمية فإنه يتعين تجنيب بعض المخصصات لشحن المعدات الضرورية المتعلقة بالاجتماعات غير الورقية. |
OIOS recommended that the Division further improve its performance with regard to rationalizing the scope and focus of its work; improving the repertoire of best practices on public administration; developing an information strategy to publicize more effectively the Division's services; and strengthening the global electronic network on public administration. | UN | وقد أوصى المكتب بأن تسعى الشعبة كذلك لتحسين أدائها فيما يتعلق بترشيد نطاق عملها وتركيزه؛ وتحسين دليل أفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة، ووضع استراتيجية إعلامية للإعلان عن خدمات الشعبة بشكل أنجع؛ وتعزيز الشبكة الإلكترونية العالمية للإدارة العامة. |
For MSMEs to effectively reach global electronic commerce markets, it will be essential to develop an enabling legal environment that fosters trust in cross-border electronic commerce transactions and provides a unified system for trade. | UN | ولكي تصل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة إلى أسواق التجارة الإلكترونية العالمية بصورة فعَّالة، سيكون لا بدَّ من تهيئة بيئة قانونية تمكينية تعمل على تعزيز الثقة في المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود وتوفِّر نظاماً موحَّداً للتجارة. |
Developed country Governments are urged to dismantle barriers to global electronic commerce for developing countries by removing restrictions on the export of technology, especially with respect to state-of-the-art encryption systems and products, as well as associated technologies and computer systems. | UN | 10- تُحث حكومات البلدان المتقدمة على تخفيف الحواجز التي تحول بين البلدان النامية والتجارة الإلكترونية العالمية عن طريق إزالة القيود على تصدير التكنولوجيا، ولا سيما فيما يتعلق بأحدث ما وصل إليه العلم من نظم ومنتجات التشفير، وكذلك ما يرتبط بها من تكنولوجيات ونظم الحواسيب. |
An important concern of many countries is that existing legal frameworks may not adequately accommodate electronic commerce, and that existing law centring on paper-based systems may prove to be a barrier to increased global electronic trade. | UN | 7- وأحد الأمور الهامة التي تشغل الكثير من البلدان هو أن الأطر القانونية القائمة قد لا تناسب بصورة كافية التجارة الإلكترونية، وأن القانون القائم الذي يركز على النظم القائمة على المستندات الورقية قد يشكل حاجزاً أمام ازدياد التجارة الإلكترونية العالمية. |
In October 1998, OECD in conjunction with the Government of Canada held a Ministerial Conference on “A Borderless World: Realising the Potential of global electronic Commerce”, also known as the Ottawa Conference. | UN | 19- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، قامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالتعاون مع حكومة كندا، بعقد مؤتمر وزاري حول " عالم بلا حدود: تحقيق إمكانات التجارة الإلكترونية العالمية " ، يعرف أيضا بمؤتمر أوتاوا. |
Advances in global electronic volunteer networks and online volunteering are redefining the notion of " community " . | UN | كما أن تطور الشبكات الإلكترونية العالمية للمتطوعين والعمل التطوعي على الإنترنت أفضى إلى إعادة تعريف مفهوم " المجتمع المحلي " . |
An inventory of the data holdings from each contractor should be accessible on the World Wide Web via the Authority. | UN | وينبغي تأمين باب الوصول عن طريق السلطة إلى ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات في الشبكة الإلكترونية العالمية. |
An inventory of the data holdings from each Contractor should be accessible on the World Wide Web Metadata that will detail the analytical techniques, error analyses, descriptions of failures, techniques and technologies to avoid. | UN | وينبغي تأمين باب الوصول في الشبكة الإلكترونية العالمية إلى ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات تفصيلية تصف التقنيات التحليلية وتحلل الأخطاء وتشير إلى أوجه التوفيق والتقنيات والتكنولوجيات المطلوب تجنبها. |
(b) UNU Global Virtual University, a joint effort by UNU, UNEP, UNEP Grid-Arendal and Agder University College (Norway); | UN | (ب) الجامعة الإلكترونية العالمية التابعة لجامعة الأمم المتحدة، وهي مسعى مشترك لجامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز قاعدة البيانات المتكاملة العالمية والإقليميــــة في أرنــــدال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكلية أغدير الجامعية في النرويج؛ |
In this regard, we emphasize that the study process on trade-related aspects of global e-commerce should be continued. | UN | وفي هذا الشأن، نؤكد أن عملية دراسة الجوانب المتصلة بالتجارة للتجارة الإلكترونية العالمية ينبغي أن تستمر. |