"الإمدادات في" - Translation from Arabic to English

    • Supply
        
    • supplies in
        
    • of supplies
        
    • Logistics within
        
    • the supplies
        
    The Mission's Supply Section certifies the invoices upon receipt of duly signed receiving and inspection reports. UN ويصدق قسم الإمدادات في البعثة على الفواتير بمجرد تلقيه تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة على النحو الواجب.
    The Government of Egypt has requested WFP support in improving the Supply chain of its food subsidy programme. UN من ذلك أن الحكومة المصرية طلبت الدعم من البرنامج لتحسين سلسلة الإمدادات في برنامجها للأغذية المدعومة.
    Price volatility is expected to continue due to Supply concerns in the face of rising demand. UN ومن المتوقع أن يستمر تقلب الأسعار بسبب القلق إزاء حالة الإمدادات في مواجهة الطلب المتزايد.
    Stocking supplies in warehouses for long periods could affect the efficient utilization of programme supplies. UN فخزن الإمدادات في المستودعات لفترات طويلة يمكن أن يؤثر في استخدام إمدادات البرامج بكفاءة.
    Volatility also undermines confidence in global systems with respect to maintaining prices and securing supplies in times of need. UN كما تقوض تقلبات الأسعار الثقة في النظم العالمية للحفاظ على الأسعار وتأمين الإمدادات في أوقات الحاجة.
    Fossil fuels will continue to constitute the bulk of supplies for the foreseeable future, but their use can be gradually reduced. UN وسيظل الوقود الأحفوري يشكل الجزء الأكبر من الإمدادات في المستقبل المنظور، لكن يمكن الحد من استخدامه بشكل تدريجي.
    He or she would liaise with relevant counterparts in the Support Centre to ensure that Supply requirements are provided in a timely manner. UN ويتولى الاتصال مع نظرائه المعنيين في مركز الدعم لضمان تقديم الاحتياجات من الإمدادات في الوقت المناسب.
    The Bangui Supply base will be supported by one Field Service, two local staff and a United Nations Volunteer. UN وستدعم قاعدة الإمدادات في بانغي بموظف من فئة الخدمات الميدانية وموظفين اثنين محليين ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    For instance, the current Chief of the Procurement and Contracts Section entered the Supply Management Service in 1993 and three procurement assistants have been assigned to procurement functions at UNHCR for more than 20 years. UN وإن الرئيس الحالي لقسم الشراء والعقود، على سبيل المثال، انضم إلى دائرة إدارة الإمدادات في عام 1993 وعُين ثلاثة مساعدين معنيين بالمشتريات لتولي مهام المشتريات في المفوضية منذ أكثر من عشرين سنة.
    For instance, the current Chief of the Procurement and Contracts Section entered the Supply Management Service in 1993 and three procurement assistants have been assigned to procurement functions at UNHCR for more than 20 years. UN وإن الرئيس الحالي لقسم الشراء والعقود، على سبيل المثال، انضم إلى دائرة إدارة الإمدادات في عام 1993 وعُين ثلاثة مساعدين معنيين بالمشتريات لتولي مهام المشتريات في المفوضية منذ أكثر من عشرين سنة.
    Access to information and access to capital are not concentrated in the hands of energy users, but in the Supply side of the energy equation. UN فالحصول علي المعلومات والحصول علي رأس المال لا يتوفران في أيدي مستخدمي الطاقة بل في جانب الإمدادات في معادلة الطاقة.
    Building on its long history of Supply support, both within country programmes and increasingly as procurement services support, UNICEF will offer a mix of programme and procurement services to Governments as a unified basket of support. UN واليونيسيف، إذ تعتمد على تاريخها الطويل في مجال دعم الإمدادات في إطار البرامج القطرية، ومع تزايد دورها في دعم خدمات الشراء، ستقدم مزيجا من الخدمات البرنامجية والشرائية للحكومات في شكل سلة دعم موحدة.
    The groups have reportedly stockpiled weapons, vehicles, fuel and other supplies in remote northern areas. UN وذُكر أن تلك الجماعات قامت على ما يبدو بتخزين الأسلحة والمركبات والوقود وغيره من الإمدادات في مناطق الشمال النائية.
    Likewise, in Lubutu, gold and diamond mining is flourishing, explaining why there is no shortage of supplies in shops. UN وعلى غرار ذلك، ففي لوبوتو يزدهر حاليا تعدين الذهب والماس مما يفسر عدم حصول نقص في الإمدادات في المحال التجارية.
    Syrian Arab Red Crescent sub-branches subsequently distributed the supplies in Orem al-Kubra, Afrin, Azaz and Tel Rifat. UN وفي وقت لاحق قامت فروع الهلال الأحمر العربي السوري بتوزيع الإمدادات في أورم الكبرى وعفرين وأعزاز وتل رفعت.
    Over one third of the urban water supplies in Africa, Latin America and the Caribbean, and more than half of those in Asia, operate intermittently. UN ويعمل بصورة متقطعة ما يزيد على ثلث إمدادات المياه في المناطق الحضرية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأكثر من نصف الإمدادات في آسيا.
    45. Supplies have traditionally been associated with UNICEF in the minds of the general public and National Committees for UNICEF continue to make extensive use of supplies in their fund-raising campaigns and emergency appeals. UN 45 - يعتبر الجمهور عموما أن الإمدادات ترتبط باليونيسيف تقليديا، وتواصل اللجان الوطنية لليونيسيف الاستفادة على نطاق واسع من الإمدادات في حملاتها لجمع التبرعات وفي النداءات الخاصة بحالات الطوارئ.
    134. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it ensure that all offices enhance communication with suppliers to identify the reasons for delays and take measures to ensure the delivery of supplies in a timely manner. UN 134 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل قيام جميع المكاتب بتعزيز الاتصالات مع الموردين لتحديد أسباب التأخير واتخاذ التدابير اللازمة لكفالة استلام الإمدادات في مواعيدها.
    Meeting those challenges would require all stakeholders to live up to their responsibilities and be held accountable if the movement of supplies into Gaza was impeded or not facilitated in good faith. UN وتقتضي مواجهة كل هذه التحديات من جميع أصحاب المصلحة أن يكونوا على قدر المسؤولية وأن تتم محاسبة جميع المعنيين إذا كانت هناك أي عرقلة لحركة الإمدادات في غزة أو إذا لم يتم تيسيرها بحسن نية.
    The Security Council List is incorporated in the database of the Directorate of Logistics within the Ministry of Defence and is consulted prior to authorizing special permits to import arms and ammunition. UN أدرجت قائمة مجلس الأمن في قاعدة البيانات لإدارة الإمدادات في وزارة الدفاع ولا يُسمح بتوريد أي أسلحة أو ذخائر قبل الرجوع إلى القائمة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more