"الإمدادية" - Translation from Arabic to English

    • supply
        
    • logistical
        
    UNICEF supply operations have achieved new levels of transparency, with the publication of prices in respect of certain commodities, including vaccines, insecticide-treated bed nets and therapeutic foods. UN وبنشر الأسعار فيما يتعلق بسلع محددة كاللقاحات، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والأغذية العلاجية، تكون عمليات اليونيسيف الإمدادية قد بلغت مستويات جديدة من الشفافية.
    Moreover, private sector actors, particularly transnational enterprises, perceive child labour as a real risk in their increasingly complex supply chains. UN وعلاوة على ذلك، ترى الجهات الفاعلة في القطاع الخاص، وتحديداً المؤسسات عبر الوطنية، في عمل الأطفال خطراً حقيقياً على سلاسلها الإمدادية ذات التعقد المتزايد.
    supply capacity development and technological upgrading constitute the main priorities for better integrating the low-income countries and least developed countries into global trade. UN ويمثل تطوير القدرات الإمدادية وتحسين الخدمات التكنولوجية الأولويات الرئيسية لدمج البلدان ذات الدخل المنخفض وأقل البلدان نموا بشكل أفضل في التجارة العالمية.
    Liberalization by developing countries would be beneficial in the context of ongoing worldwide liberalization but it has to be carefully calibrated as they face the risk of higher adjustment costs, including the risk of de-industrialization and loss of supply capacity, competitiveness and tariff revenue. UN وقيام البلدان النامية بالتحرير سيكون مفيداً في سياق التحرير العالمي المستمر، لكن من اللازم قياسه بعناية، إذ تتعرض هذه البلدان لخطر ارتفاع تكاليف التكيف، بما في ذلك خطر تخفيض التصنيع وخسارة القدرة الإمدادية والقدرة التنافسية وإيرادات تعريفية.
    They are based on the findings of surveys of the local infrastructure, logistical and security conditions conducted last summer by the Office of the United Nations Security Coordinator as well as by the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and UNDP at the request of Headquarters. UN وهي تستند إلى نتائج الدراسات الاستقصائية التي تناولت الهيكل اﻷساسي المحلي والظروف اﻹمدادية واﻷمنية، وهي الدراسات التي أجراها في الصيف الماضي مكتب المنسق اﻷمني لﻷمم المتحدة وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بناء على طلب المقر.
    (f) Using its experience in vaccine supply to undertake the supply activities of the alliance. UN (و) استغلال خبرتها في الإمداد باللقاحات في أداء أنشطة التحالف الإمدادية.
    supply commodity UN السلع الإمدادية
    In recent years, UNICEF has greatly improved the efficiency of its supply operations through enhanced inventory controls, supplier agreements and more recently, the decentralization of essential emergency supplies and development of in-country logistics systems and delivery mechanisms at the level of beneficiaries. UN وفي السنوات الأخيرة، حسنت اليونيسيف إلى حد كبير فعالية عملياتها الإمدادية من خلال تحسين إجراءات مراقبة قوائم الجرد، وإبرام الاتفاقات مع الموردين، وكفالة لا مركزية الإمدادات الطارئة الأساسية في الآونة الأخيرة، وتطوير النظم السوقية داخل الأقطار وآليات الإيصال على مستوى الجهات المستفيدة.
    88. Stringent rules of origin applied by developed countries coupled with least developed countries' weak supply capacity resulted in low use of tariff preferences. UN 88 - وأدت قواعد المنشأ الصارمة التي تطبقها البلدان المتقدمة النمو إلى جانب ضعف القدرة الإمدادية لأقل البلدان نموا إلى قلة استخدام الأفضليات الجمركية.
    78. Close to a quarter of all programme assistance by UNICEF during the current MTSP was made through supply assistance. UN 78 - شكلت المساعدة الإمدادية قرابة ربع مجموع المساعدة البرنامجية التي قدمتها اليونيسيف خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    Value of supply assistance UN قيمة المساعدة الإمدادية
    If the next set of multilateral negotiations on trade in services is to enhance the development of developing countries, it must be recognized that further liberalization of trade in services will provide meaningful export opportunities for developing countries only if parallel action is taken to assist these countries in enhancing their supply capacities. UN 59- وإذا كان للمجموعة القادمة من المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات أن تعزز التنمية في البلدان النامية، فإنه يجب التسليم بأن المزيد من تحرير هذه الخدمات سوف يتيح فرص تصدير ذات معنى للبلدان النامية فقط في حالة اتخاذ إجراءات موازية من أجل مساعدة هذه البلدان في تعزيز قدراتها الإمدادية.
    It also commended UNIDO and other relevant international organizations, including the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), for their contributions to strengthening the supply capacity of developing countries. UN وهي تثني أيضا على منظمة اليونيدو وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إزاء مساهماتها في تعزيز القدرة الإمدادية لدى البلدان النامية.
    The UNIDO strategy for LDCs in the Arab region aims to enable these countries to benefit from the globalization process and the resulting liberalization of trade flows through the introduction of appropriate economic policies and institutional support services to increase their supply capacities in promising sectors. UN 115- وتهدف استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نموا في المنطقة العربية إلى تمكين هذه البلدان من الاستفادة من عملية العولمة وما ينتج عنها من تحرير التدفقات التجارية من خلال اعتماد سياسات عامة اقتصادية مناسبة وتقديم خدمات الدعم المؤسسي لزيادة قدراتها الإمدادية في القطاعات الواعدة.
    Expenses, which amounted to $4.09 billion, were concentrated in three major categories: cash assistance ($1.33 billion), supply assistance ($0.7 billion) and employee, depreciation and other expenses ($2.06 billion). UN وكانت المصروفات التي بلغت 4.09 بلايين دولار، تتركز في فئات رئيسية ثلاث هي: المساعدة النقدية (1.33 بليون دولار)، والمساعدة الإمدادية (0.7 بليون دولار)، وتكاليف الموظفين والاستهلاك والمصروفات الأخرى (2.06 بليون دولار).
    Experts recommended that UNCTAD should, in cooperation with International Trade Centre, Food and Agricultural Organization of the United Nations, IFOAM, United Nations Environment Programme (UNEP) and other relevant institutions, contribute to the development of the supply capacity of developing countries and assist them in deriving advantage from growing markets for agricultural products, including organic products, and non-wood forest products. UN 19- أوصى الخبراء بأن يساهم الأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية, ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، في تطوير القدرة الإمدادية للبلدان النامية ومساعدتها على استخلاص مزايا من الأسواق النامية للمنتجات الزراعية، بما في ذلك المنتجات العضوية، والمنتجات الحرجية غير الخشبية.
    UNCTAD, in cooperation with the International Trade Centre (ITC), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), IFOAM, the United Nations Environment Programme (UNEP) and other relevant institutions, should contribute to the development of the supply capacity of developing countries and assist them in deriving advantage from growing markets for organic products, non-wood forest products etc., in particular by: UN 8- ينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، الإسهام في تطوير القدرة الإمدادية للبلدان النامية ومساعدتها على استخلاص مزايا من الأسواق النامية للمنتجات العضوية والمنتجات الحرجية غير الخشبية وغيرها، وخاصة عن طريق ما يلي:
    Experience gained in those missions indicates that, given the complexity of the logistical, contractual and financial issues involved, sufficient time and staff resources should be provided for the in situ completion of all such administrative liquidation tasks, as this reduces the number of unresolved residual matters that have to be dealt with at Headquarters after the liquidation team has been disbanded. UN فالتجربة المكتسبة من هذه البعثات تبين أن تعقد المسائل اﻹمدادية والتعاقدية والمالية ذات الصلة يقتضي توفير وقت كاف وموارد كافية من الموظفين ﻹنهاء جميع مهام التصفية اﻹدارية في الموقع، نظرا ﻷن ذلك يقلل من عدد اﻷمور غير المسواة المتبقية والتي ينبغي معالجتها في المقر بعد حل فريق التصفية.
    The Secretary indicated his intention to focus on the space requirements for the Fund secretariat and related logistical issues in a report he would submit to the Standing Committee next year and in the budget proposals for the biennium 2000-2001. UN ١٩٠ - وذكر اﻷمين أنه ينوي التركيز على الاحتياجات من اﻷماكن اللازمة ﻷمانة الصندوق وعلى المسائل اﻹمدادية ذات الصلة في تقرير سيقدمه إلى اللجنة الدائمة في السنة المقبلة وفي مقترحات الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    (c) To the High Commissioner and the Centre so as to enhance their ability to carry out mandated operational activities and to coordinate efficiently with other relevant parts of the United Nations system on logistical and administrative questions; UN )ج( للمفوض السامي والمركز من أجل تعزيز قدرتهما على القيام باﻷنشطة التنفيذية المطلوبة وعلى التنسيق الفعال مع الجهات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في المسائل اﻹمدادية واﻹدارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more