"الإمداد بالماء" - Translation from Arabic to English

    • water supply
        
    • water supplies
        
    • water-supply
        
    Reinforcing water supply: building rainwater cisterns, providing standpipes UN دعم الإمداد بالماء وذلك بإنشاء أحواض تجميع المياه وإقامة نقاط المياه؛
    water supply problems are being resolved in regional Drinking Water-2010 programmes. UN ويجري حل مشاكل الإمداد بالماء في إطار برامج 2010 الإقليمية لمياه الشرب.
    Prior to the 2000 assessment, the main source of water supply and sanitation data were the service providers themselves. UN فقبل تقييم عام 2000 كان المصدر الرئيسي للبيانات عن الإمداد بالماء ومرافق الصرف الصحي هم مقدمو الخدمات أنفسهم.
    Environmental projects funded to date in 2008 include clean-up of oilpolluted land, solid waste management projects, a flue gas desulphurization project and a number of water supply and sewage management projects. UN ومن بين المشاريع البيئية التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2008 تنظيف الأرض الملوثة بالزيت، ومشاريع إدارة النفايات الصلبة، ومشروع إزالة كبريت غاز المداخن، وعدد من مشاريع الإمداد بالماء وتنظيم المجاري.
    The recent increased tendency to cut off water supplies because of non-payment has brought with it the serious risk of epidemics. UN وقد تزايد منذ وقت قريب خطر الإصابة بالعدوى بسبب ازدياد حالات انقطاع الإمداد بالماء بسبب عدم تسديد فواتير الماء.
    The threat lies in collapsing water-supply systems in cities and escalating pollution in existing systems; UN والخطر ماثل في انهيار شبكات اﻹمداد بالماء في المدن وتفاقم تلوث النظم الموجودة؛
    Public and private investments to improve water supply and wastewater treatment should be encouraged, including such water conservation measures as economic valuation of water and appropriate water pricing. UN وينبغي تشجيع الاستثمارات العامة والخاصة لتحسين الإمداد بالماء ومعالجة مياه الصرف بما في ذلك تدابير المحافظة على الماء من قبيل تقدير القيمة الاقتصادية للماء وتسعيره بطريقة مناسبة.
    The clearance of roads, bridges and railway lines allowed for the reconstruction of existing infrastructure facilities such as the electro-distribution network, the water supply systems, the oil pipeline and telecommunication facilities. UN وسمح تطهير الطرق والجسور وخطوط السكك الحديدية بإعادة بناء مرافق البنى التحتية القائمة، كشبكة توزيع الكهرباء ونظم الإمداد بالماء وأنابيب النفط ومرافق الاتصالات.
    51. There have been significant improvements in water supply and sanitation facility in the short period of time. UN 51- لقد حدث تحسن ملحوظ في الإمداد بالماء ومرافق الإصحاح خلال فترة زمنية وجيزة.
    According to this plan, the entire population will have access to a water supply by 2017, of which 27% will have medium - high quality water supply and 100% will have access to basic sanitation facility. UN ووفقاً لهذه الخطة، سيغطي الإمداد بالماء جميع السكان بحلول عام 2017، وستحصل نسبة 27 في المائة على نوعية متوسطة إلى عالية من الإمداد بالمياه، وسيحصل الجميع على خدمات الإصحاح الأساسية.
    GON promulgated water supply Management Board Ordinance in 2005 to encourage the public private partnership in the urban water supply and sanitation. UN ولتشجيع إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإمداد بالماء وخدمات الإصحاح، أصدرت الحكومة النيبالية في عام 2005 قانون مجلس إدارة الإمداد بالمياه.
    In rural areas, where the water supply is not available, the population uses for the most part natural resources and house wells. UN 441- وفي المناطق الريفية حيث لا يتوفر الإمداد بالماء يستخدم السكان أساساً موارد المياه الطبيعية والآبار المنزلية.
    6. The rationale for including sanitation together with water supply in the Millennium Development Goals is clear. UN 6 - وأسباب الجمع بين المرافق الصحية وبين الإمداد بالماء في الأهداف الإنمائية للألفية أسباب واضحة ووجيهة.
    As an urgent preventive measure, it is recommended that the local school Liceo Federico Becker, situated 170 metres away, should refrain from using the well water in its present and future premises and that the school's water supply should be provided by Delta Pine in conformity with required health standards. UN وكتدبير وقائي عاجل، نوصي مدرسة فِدِريكو بِكِر الثانوية المحلية، التي تقع على بعد 170 متراً من ذلك المكان، بألا تستخدم، حاضراً أو مستقبلاً، ماء البئر الموجود على أرضها، وبأن تتولى شركة دلتا باين الإمداد بالماء وفقاً للمعايير الصحية الواجبة.
    96. The economic and social situation of Guinea-Bissau was extremely difficult, with no reliable electricity or water supply. UN 96 - لقد كان وضع غينيا - بيساو الاقتصادي والاجتماعي غاية في الصعوبة، مع افتقارها إلى الإمداد بالماء والطاقة الكهربائية بشكل مضمون.
    It is assumed that approximately a third of ODA of DAC countries is spent on environmental and environment-related activities in support of sustainable development in such areas as water supply and sanitation. UN ويقدر أن قرابة ثلث المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية ينفق على الأنشطة البيئية والأنشطة ذات الصلة بالبيئة دعماً للتنمية المستدامة في مجالات مثل الإمداد بالماء والإصحاح.
    71. Through the Nicaraguan water supply and Sewerage Corporation, the Government is implementing a Sectoral Programme for the Environment and Natural Resources which sets goals for the provision of drinking water, wastewater treatment, land reforestation and the expansion of protected natural areas. UN 71- وفي إطار مؤسسة نيكاراغوا للقنوات المائية والمرافق الصحية، تنفذ حكومة المصالحة والوحدة الوطنية برنامجاً قطاعياً يتصل بالبيئة والموارد الطبيعية ويتضمن أهدافاً في مجال الإمداد بالماء الصالح للشرب، ومعالجة المياه المستعملة، والمساحات المعاد تشجيرها، وتوسيع المناطق الطبيعية المحمية.
    Water supply: UN الإمداد بالماء:
    Inside water supply: UN الإمداد بالماء داخليا:
    They have to comply with positive obligations (such as supplying drinking water or draining and treating waste water), with the obligation to ensure equal treatment for different users (e.g. by ensuring access for all to a minimum quantity of water of sufficient quality); and with negative obligations (such as not cutting off water supplies). UN فعليها أن تمتثل للالتزامات الإيجابية (توفير المياه الصالحة للشرب، وتصريف ومعالجة المياه المستعملة)، والتزامات المساواة في المعاملة بين مختلف المستهلكين (حصول الجميع على كمية دنيا من الماء من نوعية كافية)، وبالتزامات سلبية (عدم قطع الإمداد بالماء).
    In view of the importance of immense water-supply and hydro-electric potential of the Democratic Republic of the Congo to the southern Africa region, the adhesion of that country to SADC as its newest member could greatly contribute to fostering the integration of the subregion and beyond. UN ونظرا لﻹمكانات الكبيرة التي يمكن أن توفرها جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنطقة الجنوب اﻷفريقي في مجالي اﻹمداد بالماء والطاقة الكهرمائية، فإن انضمام هذا البلد إلى الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي، وهو آخر عضو ينضم اليها، سيسهم كثيرا في تعزيز التكامل في تلك المنطقة دون اﻹقليمية وما حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more