female victims of domestic violence always receive support services such as: | UN | ودائما ما تحصل الإناث من ضحايا العنف العائلي على خدمات الدعم، من قبيل ما يلي: |
46. In addition to the exiting shelter for female victims of trafficking, a new shelter was opened in 2009 for male victims of trafficking in persons. | UN | 46- وبالإضافة إلى المأوى الموجود لإيواء الإناث من ضحايا الاتجار بالأشخاص، افتُتِحَ مأوى جديد في عام 2009 لإيواء الذكور من ضحايا هذا الاتجار. |
With the support of its members, it has prepared regulations for the operation of the SNPASEVCM, the Integral Programme to Prevent, Treat, Punish and Eradicate Violence against Women, the model care protocol for use in shelters for female victims of violence and their children. | UN | وقد أعد، بدعم من أعضائه لوائح لتشغيل النظام الوطني لمنع العنف ضد المرأة، ومعالجته، والمعاقبة عليه، والقضاء عليه، والبرنامج المتكامل لمنع العنف ضد المرأة، ومعالجته، والمعاقبة عليه، والقضاء عليه، وبروتوكول الرعاية النموذجية لاستخدامه في ملاجئ الإناث من ضحايا العنف وأطفالهن. |
It has prepared a national manual of resources and services for the care, guidance and referral of female victims of violence, and has organized a national database managed by the provincial women's offices. | UN | وقد أعد المشروع دليلا وطنيا للموارد والخدمات المتاحة لرعاية الإناث من ضحايا العنف وإسداء النصح لهن وإحالتهن، كما نظم قاعدة بيانات وطنية تديرها مكاتب المرأة بالمقاطعات. |
Its purpose is to formulate public policies regarding gender violence, and to take steps to guarantee the rights of female victims of such violence, working in collaboration and coordination with other government entities. | UN | والهدف من هذا الوفد صياغة سياسات عامة بشأن العنف الجنساني واتخاذ خطوات لضمان حق الإناث من ضحايا هذا العنف، ويعمل الوفد بالتعاون والتنسيق مع الكيانات الحكومية الأخرى. |
The sense of humiliation and ostracism that descends on the female victims of gender-based crimes further complicates the effort. | UN | ومما يضفي على الجهد المبذول في هذا السياق المزيد من التعقيد أن الإناث من ضحايا الجرائم المرتكزة على نوع الجنس يستسلمن للشعور بالمهانة والنبذ الاجتماعي. |
The CNM has conducted a nationwide inventory of public and private facilities, shelters and other means of protecting female victims of violence. | UN | وقد أجرى المجلس الوطني للمرأة جردا في جميع أنحاء الدولة على الصعيدين العام والخاص للمرافق والمآوى وغيرها من وسائل حماية الإناث من ضحايا العنف. |
Distribution of information materials to all municipalities with fewer than 5000 inhabitants, dealing with protective measures and the rights of female victims of gender violence. | UN | :: توزيع مواد إعلامية على جميع البلديات التي يقطنها أقل من 000 5 نسمة، وتتناول هذه المواد تدابير الحماية وحقوق الإناث من ضحايا العنف الجنساني. |
female victims of human trafficking 66 | UN | الإناث من ضحايا الاتجار بالبشر |
It had set up a fund to help female victims of the 1999 earthquakes in Turkey, as well as a fund for women and children in Afghanistan. | UN | وأضافت أن الأمانة العامة أنشأت صندوقا لإعانة الإناث من ضحايا زلازل عام 1999 في تركيا، كما أنشأت صندوقا لصالح النساء والأطفال في أفغانستان. |
Centres to help female victims of violence as well as orphanages had been opened, and specially trained staff were on hand there to provide assistance. | UN | وفتحت مراكز لمساعدة الإناث من ضحايا العنف، بالإضافة إلى ملاجئ للأيتام، يوجد بها موظفون مدربون تدريبا خاصا من أجل تقديم المساعدة. |
There were no statistics on domestic violence because the female victims of such violence did not tend to bring legal proceedings, even though they were entitled to do so. | UN | ولا توجد إحصائيات لحوادث العنف العائلي لأن الإناث من ضحايا هذا العنف لا يَمِلْنَ إلى إقامة دعاوى، حتى وإن كنَّ مؤهلات لذلك. |
She wondered why Hungary had a law on sexual harassment yet did not have a separate law to combat domestic violence; whether there were enough shelters for the immediate protection of female victims of domestic violence; and whether such victims had access to legal and medical aid. | UN | وتساءلت عن السبب في وجود قانون للتحرش الجنسي في هنغاريا مع أنه لا يوجد لديها قانون منفصل لمكافحة العنف العائلي، وما إذا كان هناك ما يكفي من الملاجئ لتقديم الحماية الفورية إلى الإناث من ضحايا العنف العائلي؛ وما إذا كانت لهؤلاء الضحايا إمكانية الحصول على المعونة القانونية والمعونة الطبية. |
(5) female victims of the crimes stipulated in this Law, as well as females at high risk of becoming victims of such crimes shall be granted special social protection and assistance. | UN | 5 - يجري منح الإناث من ضحايا الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون، فضلا عن الإناث الأكثر تعرضا لخطر الوقوع ضحايا لتلك الجرائم، حماية ومساعدات اجتماعية خاصة. |
Within physical security, suggested indicators included: the proportion of women over the age of 15 subjected to physical or sexual violence by intimate partners and other persons; the prevalence of sexual harassment in the workplace; the prevalence of female genital mutilation and female genital cutting; homicide rates; the prevalence of crime; and the proportion of female victims of sexual violence during conflict. | UN | ففي مجال الأمن الشخصي، تشمل المؤشرات المقترحة ما يلي: نسبة النساء فوق سن الخامسة عشرة اللاتي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي من العشير وغيره من الأشخاص؛ وانتشار التحرش الجنسي في أماكن العمل؛ وانتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختان الإناث؛ ومعدلات جرائم القتل؛ وانتشار الجريمة؛ ونسبة الإناث من ضحايا العنف الجنسي أثناء النزاع. |