The rehabilitation is expected to address long-standing concerns about the condition of the runway and its lighting system. | UN | ومن المتوقع أن تعالج إعادة التأهيل المخاوف القديمة العهد من حالة المدرج ونظام الإنارة الخاص به. |
Broken capillaries from the lighting current, can last a couple of days. | Open Subtitles | انفجار الأوعية الدموية من تيار الإنارة, من الممكن أن يستمر ليومين |
This indicates that the reduction of mercury use in lighting equipment is associated with high costs. | UN | وهذا يشير إلى أن تخفيض استعمال الزئبق في معدات الإنارة مرتبط بتكاليف عالية. |
Incandescent lamps have been installed in the women's area to provide more light in that sector. | UN | وفي جناح النساء، تم تركيب مصابيح وهاجة لتوفير مزيد من الإنارة في المنطقة. |
The Authority installs and maintains street lights in the Territory. | UN | وتقوم الهيئة أيضا بتركيب وصيانة مصابيح الإنارة بشوارع الإقليم. |
Kuchi households have much more restricted choices for lighting compared to urban households. | UN | وبالنسبة للأسر المعيشية للكوشيين فإن خياراتها محدودة جداً في مجال الإنارة مقارنة بالأسر الحضرية. |
Small- and large- methodologies were approved for energy efficient lighting and refrigeration technologies. | UN | واعتُمِدت منهجيات صغيرة وكبيرة لتكنولوجيات الإنارة والتبريد ذات الكفاءة في استخدام الطاقة. |
The gas produced per household on a daily basis, which is used for both lighting and cooking, amounts to 1.0-1.2 cubic metres. | UN | وتتراوح كمية الغاز التي تنتجها يوميا كل أسرة معيشية وتستخدمها لأغراض الإنارة والطهو بين 1 و 1.2 متر مكعب. |
Lighting: solar panels, candles, oil lamps, gas or none | UN | الإنارة: ألواح شمسية، أو شمع، أو مصابيح زيتية، أو غاز أو لا شيء |
Microfinance could be a good tool for small-scale projects such as home solar lighting systems. | UN | ويمكن للتمويل الصغير أن يكون أداة جيدة لإطلاق المشاريع الصغيرة مثل نظم الإنارة الشمسية المنزلية. |
Four Parties proposed projects targeting improved efficiency of lighting. | UN | واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة. |
Amendments to Regulation No. 48. Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the installation of lighting and light-signalling devices. | UN | تعديلات اللائحة رقم 48: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات فيما يتصل بتثبيت أجهزة الإنارة والإشارة الضوئية. |
(viii) The Port area has undergone a complete upgrading of its lighting system. | UN | ' 8` وخضعت منطقة الميناء لعملية تحديث كامل لنظام الإنارة. |
Thirty-five per cent of the world committed itself to making a transition to efficient lighting. | UN | ولقد تعهد 35 في المائة من بلدان العالم بالتحوّل إلى الإنارة الناجعة. |
It entails municipal responsibility for policing, lighting and introducing surveillance cameras in public spaces. | UN | وهي تفترض مسؤولية البلديات عن حفظ النظام وتوفير الإنارة وكاميرات الحراسة في الأماكن العامة. |
I figured if I stayed in the car park at the party with my light on, I'd stand a chance of some fares. | Open Subtitles | ظننت أنني لو بقيت في مواقف الحفلة وأبقيت الإنارة مشتعلة قد يأتي راكب ما |
Can I please have some light here? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على قليل من الإنارة هنا رجاء؟ ؟ ً |
What the hell does a light switch look like in the year 3000? | Open Subtitles | وما شكل زرّ الإنارة في عام 3000 بحق السماء؟ |
The Virgin Islands Water and Power Authority also installs and maintains street lights in the Territory. | UN | وتقوم هيئة المياه والكهرباء أيضا بتركيب وصيانة مصابيح الإنارة بشوارع الإقليم. |
The inmates then began to break lights and windows, to flood the floor with water and to pour liquid soap on it to make a slippery surface. | UN | وعندئذ بدأ النزلاء في تحطيم مصابيح الإنارة والنوافذ وإغراق الأرض بالمياه وصب الصابون السائل عليها لجعلها سطحاً زلقاً. |
You did it during the blackouts, didn't you? | Open Subtitles | لقد قمتي بذلك خلال إنقطاع الإنارة .. أليس كذلك ؟ |
Your father followed me on my jog today, then he showed up in my lit class. | Open Subtitles | أولاً لحقني في الهرولة اليوم ثم جاء إلي في درس الإنارة |
Palestinian residents reported that the patrols did not detain any of the perpetrators, but rather ordered the residents of the village to go inside their houses; then they cleared the area by detonating stun grenades and illuminating the area with flares. | UN | وأفاد السكان الفلسطينيون بأن الدوريات لم تعتقل أيا من الجناة بل على العكس أمرت سكان القرية بالدخول إلى منازلهم ثم شرعت بعد ذلك في إخلاء المنطقة بتفجير قنابل يدوية صاعقة وإضاءتها بقنابل الإنارة. |
The Office's support contributed in particular to improving natural light and ventilation in Battambang and Takeo prisons and the use of space to mitigate prison overcrowding in women's cells at Correctional Centre 2. | UN | وساهم دعم مكتب المفوضية على وجه الخصوص في تحسين الإنارة والتهوية في سجني باتامبانغ وتاكيو، وفي استخدام المساحات للتخفيف من اكتظاظ زنزانات النساء في مركز الإصلاح 2. |
Amendments to Regulation No. 87. Uniform provisions concerning the approval of daytime running lamps for powerdriven vehicles. | UN | تعديلات اللائحة رقم 87 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استخدام أضواء الإنارة نهارا للمركبات الآلية. |