"الإنتاجية الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • African Productive
        
    • Africa Productive
        
    He called upon the donor community to support UNIDO's African Productive Capacity Initiative. UN ودعا الجهات المانحة إلى دعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    Nigeria noted with particular appreciation UNIDO's close cooperation with the New Economic Partnership for Africa's Development and the UNIDO-sponsored African Productive Capacity Initiative. UN وأخيرا قال إن نيجيريا تلاحظ بتقدير خاص تعاون اليونيدو الوثيق مع الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية التي موّلتها اليونيدو.
    The African Productive Capacity Initiative was a practical tool that could help to transform the continent's economies and achieve the relevant Millennium Development Goal through promotion of the manufacturing sector. UN وتعتبر المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية أداة عملية يمكن أن تساعد في تحقيق تحوّل في اقتصادات القارة، وبلوغ هدف الألفية الإنمائي ذي الصلة من خلال تعزيز قطاع الصناعة التحويلية.
    The Secretariat should do all it could to help implement the African Productive Capacity Initiative. UN وينبغي للأمانة أن تفعل كل ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية.
    The meeting identified strategic constraints faced by the African countries that must be removed as part of the Africa Productive Capacity Initiative. UN وحدد الاجتماع المعوقات الاستراتيجية التي تواجهها البلدان الأفريقية والتي يتوجب إزالتها في إطار مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية.
    45. To address the specific needs of African least developed countries, UNIDO launched the African Productive Capacity Initiative (APCI). UN 45 - ولسد الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا في أفريقيا، بدأت اليونيدو المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    78. The African Productive Capacity Facility has been established as a financial mechanism to support the African Production Capacity Initiative. UN 78 - وأُنشئ مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية كآلية مالية لدعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    He therefore particularly welcomed the African Productive Capacity Initiative, which sought to elaborate the critical role of value addition, productivity and competitiveness in achieving higher growth rates in Africa. UN لذلك فإنه يرحّب بشكل خاص بالمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية التي تسعى إلى بلورة الدور الحاسم للقيمة المضافة، والإنتاجية والقدرة التنافسية في تحقيق معدّلات نمو أعلى في أفريقيا.
    The Initiative had a flexible financing mechanism, the African Productive Capacity Facility, through which assistance, grants and other forms of finance or development support could be channelled. UN وقال إن للمبادرة آلية تمويل مرنة هي مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية الذي يمكن من خلاله توجيه المساعدة والمنح وغير ذلك من أشكال التمويل أو الدعم الإنمائي.
    He welcomed UNIDO's endorsement of the African Productive Capacity Initiative adopted within the framework of the New Partnership for Africa's Development, and urged the approval of a workplan and financing mechanism. UN ورحّب بإقرار اليونيدو لمبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية التي اعتمدت في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وحثّ على الموافقة على خطة للعمل وآلية للتمويل.
    NEPAD's success would depend to a considerable extent on the support of international organizations such as UNIDO, whose cooperation would be crucial to the success of the African Productive Capacity Initiative. UN وسوف يعتمد نجاح الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا إلى حد بعيد على دعم منظمات دولية مثل اليونيدو، التي سيكون لتعاونها أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح المبادرة الخاصة بتعزيز القدرات الإنتاجية الأفريقية.
    At the regional level, UNIDO's efforts to assist the African Productive Capacity Initiative (APCI) should be encouraged. UN 61- وعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي تشجيع جهود اليونيدو الرامية إلى تقديم المساعدة للمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    He reiterated the African Union's commitment to mobilizing the necessary resources, so that, with the help of UNIDO, African Productive capacity could be made operational and Africa's market share of global industrial output and exports increased. UN وكرر التأكيد على التزام الاتحاد الأفريقي بحشد الموارد اللازمة، لكي يتسنى تفعيل القدرة الإنتاجية الأفريقية بمساعدة اليونيدو، ولكي تزداد صادرات أفريقيا وحصتها السوقية من الناتج الصناعي العالمي.
    68. He noted with great satisfaction the support demonstrated by Member States for the African Productive Capacity Initiative (APCI). UN 68- ونوّه بارتياح كبير بالدعم الذي قدمته الدول الأعضاء لمبادرة الطاقة الإنتاجية الأفريقية.
    Policy measures in this regard would have to provide incentives for small and medium-sized firms already engaged in activities in these areas to upgrade, thereby addressing the issue of the " missing middle " in African Productive sectors. UN وسوف يتعين على تدابير السياسات في هذا المجال إيجاد حوافز للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي تقوم بالفعل بأنشطة في هذه المجالات لرفع كفاءتها، وبذلك تتصدى لمسألة " الوسط المفقود " في القطاعات الإنتاجية الأفريقية.
    27. UNIDO provided support in the articulation of the African Productive Capacity Initiative, which was adopted by the African Union Summit in July 2004 as the policy framework for Africa's industrial development. UN 27 - ووفرت اليونيدو الدعم في صياغة مبادرة القدرة الإنتاجية الأفريقية التي اعتمدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2004 كإطار لسياسات التنمية الصناعية في أفريقيا.
    32. The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has launched the African Productive Capacity Initiative to be implemented within the framework of NEPAD. UN 32 - وقد بدأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية " المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية " لكي تُنفذ في إطار الشراكة الجديدة.
    His Government appreciated UNIDO's support for the efforts of Africa's Ministers of Industry to achieve sustainable industrial development and commended the decision taken to establish the African Productive Capacity Facility. UN 79- وأعرب عن تقدير حكومته لدعم اليونيدو للجهود التي يبذلها وزراء الصناعة الأفارقة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة، وأثنى على القرار الذي اتخذ لإنشاء مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية.
    France welcomed the closer coordination of UNIDO activities with the New Partnership for Africa's Development and the incorporation of integrated programmes and regional programmes under way in the Africa Productive Capacity Initiative. UN 28- كما إن فرنسا ترحّب بزيادة التنسيق الوثيق بين أنشطة اليونيدو وأنشطة الشراكة الجديدة لأجل تنمية أفريقيا، وكذلك بإدماج البرامج المتكاملة والبرامج الإقليمية الجارية في المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    A meeting of West African Ministers of Industry was planned to take place in Dakar. It would provide an opportunity for the presentation by UNIDO of tools and strategies for resource mobilization to permit the effective implementation of the Africa Productive Capacity Initiative (APCI). UN 12- وختم كلامه قائلا إن من المقرر عقد اجتماع لوزراء الصناعة في دول غرب أفريقيا في داكار، من شأنه أن يتيح فرصة لكي تعرض اليونيدو أدوات واستراتيجيات لحشد الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية تنفيذا فعالا.
    Within the framework of the Africa Productive Capacity Initiative (APCI), a $9,363,631 portfolio of investments for businesses belonging to women entrepreneurs was officially transmitted by the Government to the Inter-American Development Bank. UN 49- وضمن إطار المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية (APCI)، أحالت الحكومة إلى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية رسميا حافظة استثمارات قيمتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more