"الإنترنت من أجل" - Translation from Arabic to English

    • Internet to
        
    • the Internet for
        
    • Internet in order to
        
    In this regard, OSS, working with the German Technical Cooperation Agency (GTZ), has created a virtual training platform on the Internet to establish a network of trainers, enhance capacity and maintain quality of training. UN وفي هذا الصدد، قام المرصد، بالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بإنشاء برنامج تدريبي إلكتروني على شبكة الإنترنت من أجل إقامة شبكة من المدربين، وتعزيز القدرات، والمحافظة على جودة التدريب.
    These materials are provided free of charge on the Internet to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular for lawyers in developing countries. UN وتتاح هذه المواد مجانا في الإنترنت من أجل تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهّمه، ولا سيما لفائدة المحامين في البلدان النامية.
    In addition, support should be given to initiatives that use the Internet to create and develop a culture centred on the equal dignity of and respect for the human person without distinction of any kind. UN يضاف إلى ذلك، يتعين تقديم الدعم إلى المبادرات الخاصة باستخدام شبكة الإنترنت من أجل تأسيس وتطوير ثقافة تركز على المساواة في الكرامة واحترام شخص الإنسان دون أدنى تمييز.
    Africans must therefore have access to the Internet for their training, information and educational needs and in their universities and schools. UN لذا يجب أن يصل الأفريقيون إلى الإنترنت من أجل تدريبيهم ومعلوماتهم واحتياجاتهم التعليمية، وفي جامعاتهم ومدارسهم.
    Most of the monitoring of the Internet for racial, ethnic and xenophobic hatred and incitement to violence is currently undertaken by civil society groups operating as non-governmental organizations or research institutes. UN إذ تقوم حاليا جماعات من المجتمع المدني تعمل كمنظمات غير حكومية أو كمعاهد بحوث بمعظم عملية رصد الإنترنت من أجل الكشف عن الكراهية العنصرية والإثنية وكراهية الأجانب والتحريض على العنف.
    Rural women can post their own content on the Internet in order to advertise their products or services. UN وبوسع نساء الريف أن ينشرن ما لديهن من مضمون على الإنترنت من أجل الإعلان عن سلعهن وخدماتهن.
    Fundamentally, e-government is about using the Internet to reorganize government services, focus them on the needs of users and make them more transparent and efficient. UN 55- والحكومة الإلكترونية هي، من الناحية الأساسية، مسألة تتعلق باستعمال شبكة الإنترنت من أجل إعادة تنظيم الخدمات الحكومية وتركيزها على احتياجات المستخدمين وجعلها أكثر شفافية وكفاءة.
    For example, the global information clearing house which was also proposed by business participants at the Monterrey Conference is being extended to include limited-access government-investor networks over the Internet to facilitate such communication. UN وعلى سبيل المثال، يجري التوسع الآن في المركز العالمي لتبادل المعلومات، الذي اقترحه هو الآخر ممثلو رجال الأعمال المشتركون في مؤتمر مونتيري، وذلك لكي يشمل شبكات ونفاذ محدود تربط بين الحكومات والمستثمرين على الإنترنت من أجل تيسير مثل هذا الاتصال.
    While recognizing the Division's concerns to make its new publications available on the Internet to maximize their impact and overcome delays in printing, the Office of Internal Oversight Services believes that the Division should work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications through linking to that Department's web site for the processing of orders. UN ولئن كان المكتب يقر باهتمام الشعبة بإتاحة منشوراتها الجديدة على الإنترنت من أجل تحقيق أقصى أثر ممكن منها ولتجاوز التأخير الحاصل في طباعتها، فهو يعتقد بأنه ينبغي للشعبة أن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها من خلال الارتباط بموقع الإدارة على الإنترنت لتجهيز الطلبات.
    A seminar on Internet research will also be organized to help community members to investigate adequate information for broadcasting and to develop their own abilities to manage the radio stations at a technical level, producing their own programmes and using the Internet to promote local development in areas of interest to them. UN وستنظم أيضاً حلقة دراسية تعنى بموضوع البحث بواسطة الإنترنت من أجل مساعدة أفراد المجتمعات المحلية على إيجاد معلومات كافية للبث، وتطوير قدراتهم على إدارة محطات الإذاعة على المستوى التقني بإنتاج برامجهم الخاصة واستخدام الإنترنت لتعزيز التنمية المحلية في مجالات اهتمامهم.
    24. Requests that Governments investigate and use as evidence of crimes and acts of discrimination advertising, correspondence and other communications over the Internet to promote sex trafficking, the exploitation of prostitution, sex tourism, bride trafficking and rape; UN 24- تطلب من الحكومات التحقيق في الإعلانات والمراسلات وغير ذلك من الاتصالات على شبكة الإنترنت من أجل الترويج للاتجار بالجنس واستغلال البغاء والسياحة الجنسية والاتجار بالعرائس والاغتصاب واستخدام ذلك كدليل على ارتكاب جرائم وأعمال التمييز؛
    21. Requests Governments to investigate and use as evidence of crimes and acts of discrimination advertising, correspondence and other communications over the Internet to promote sex trafficking, the exploitation of prostitution, sex tourism, bride trafficking and rape; UN 21- ترجو من الحكومات التحقيق في الإعلانات والمراسلات وغير ذلك من الاتصالات على شبكة الإنترنت من أجل الترويج للاتجار بالجنس واستغلال البغاء والسياحة الجنسية والاتجار بالعرائس والاغتصاب، واستخدام ذلك كدليل على ارتكاب جرائم وأعمال تمييز؛
    71. OHCHR has received reports from a number of NGOs, among them Human Rights Internet and CONGO, that they are continuing to develop their anti-racism web sites and remain committed to finding ways of using the Internet to combat racism and xenophobia. UN 71- وتلقت المفوضية تقارير من عدد من المنظمات غير الحكومية، من بينها منظمة حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت و " كونغو " ، تفيد بأنها تواصل تطوير مواقعها لمناهضة العنصرية على الإنترنت وتظل ملتزمة بإيجاد طرق لاستخدام الإنترنت من أجل مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    25. Requests Governments to investigate and use as evidence of crimes and acts of discrimination advertising, correspondence and other communications over the Internet to promote sex trafficking, the exploitation of prostitution, sex tourism, bride trafficking and rape; UN 25- ترجو من الحكومات التحقيق في الإعلانات والمراسلات وغير ذلك من الاتصالات على شبكة الإنترنت من أجل الترويج للاتجار بالجنس واستغلال البغاء والسياحة الجنسية والاتجار بالعرائس والاغتصاب، واستخدام ذلك كدليل على ارتكاب جرائم وأعمال تمييز؛
    58. Requests Governments to investigate and use as evidence of crimes and acts of discrimination advertising, correspondence and other communications over the Internet to promote sex trafficking, the exploitation of prostitution, sex tourism, bride trafficking and rape; UN 58- ترجو من الحكومات التحقيق في الإعلانات والمراسلات وغير ذلك من الاتصالات على شبكة الإنترنت من أجل الترويج للاتجار بالجنس واستغلال البغاء والسياحة الجنسية والاتجار بالعرائس والاغتصاب، واستخدام ذلك كدليل على ارتكاب جرائم وأعمال التمييز؛
    Special emphasis is placed on the need for free and easy access to the Internet for learning and other educational development purposes. UN ويولى اهتمام خاص إلى الحاجة إلى سبل وصول مجانية ويسيرة إلى شبكة الإنترنت من أجل التعلم وغير ذلك من أغراض التنمية التعليمية.
    Offences included possession of child pornography, " grooming " , which entailed adults contacting children on the Internet for sexual purposes, and trafficking offences. UN وتشمل الجرائم حيازة المواد الإباحية المستغل فيها الأطفال و " مسايسة الأطفال " ، وهي عملية تستتبع اتصال بالغين بالأطفال على الإنترنت من أجل إغوائهم لأغراض جنسية، وجرائم الاتجار.
    Offences included possession of child pornography, " grooming " , which entailed adults contacting children on the Internet for sexual purposes, and trafficking offences. UN وتشمل الجرائم حيازة المواد الإباحية المستغل فيها الأطفال و " مسايسة الأطفال " ، وهي عملية تستتبع اتصال بالغين بالأطفال على الإنترنت من أجل إغوائهم لأغراض جنسية، وجرائم الاتجار.
    At present, only a few developing countries are using the Internet for accessing foreign markets to supply services. UN 46- وفي الوقت الحاضر لا يوجد سوى عدد قليل من البلدان النامية التي تستعمل الإنترنت من أجل دخول الأسواق الأجنبية لتقدم فيها خدماتها.
    In response to the Secretary-General's call to create a " virtual United Nations " through the Organization's Internet presence, the Publications Board continues to give priority to enhancing the use of the Internet in order to widen the outreach of the Organization. UN واستجابة لنداء الأمين العام الداعي إلى إقامة " أمم متحدة إلكترونية " من خلال وجود المنظمة على الإنترنت، يواصل مجلس المنشورات إيلاء أولوية لتعزيز استخدام الإنترنت من أجل توسيع دائرة انتشار المنظمة.
    Paraguay mentioned the need for material assistance in developing such a system, which involves specific technology, training in how to search for weapons, the development of a database for storing evidence, an update and easier access of the database as well as better access to the Internet in order to improve communication between domestic institutions. UN وذكرت باراغواي الحاجة إلى مساعدة مادية لإنشاء نظام من هذا القبيل، تشمل توفير تكنولوجيا معيّنة وتدريباً على كيفية التفتيش عن الأسلحة، وإنشاء قاعدة بيانات لتخزين الأدلة، وتحديثا لقاعدة البيانات وتيسير الاطلاع عليها، وكذلك تيسير الوصول إلى الإنترنت من أجل تحسين التواصل بين المؤسسات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more