"الإنترنت ووسائل" - Translation from Arabic to English

    • Internet and
        
    Publications and publicity could be undertaken in a variety of ways, including through the Internet and the electronic media, music and the arts. UN ويمكن إصدار النشرات والدعاية لها بطرق مختلفة، بما في ذلك بواسطة الإنترنت ووسائل الإعلام الإلكترونية والموسيقى والفنون.
    Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; UN :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    The interception of communications on the Internet and other modes of communication UN اعتراض الاتصالات على الإنترنت ووسائل الاتصال الأخرى
    The Internet and the new media using it represented an unprecedented opportunity, but also new challenges. UN وأضاف أن الإنترنت ووسائل الإعلام الجديدة التي تستخدمها تمثل فرصة غير مسبوقة، ولكنها تنطوي أيضاً على تحديات.
    Up for his first star. With the Internet and media digging into the Super Soldier program, well, he can kiss his career good-bye, too. Open Subtitles حصل على نجمته الأولى، إذا ما بحث الإنترنت ووسائل الإعلام عن برنامج الجندي الخارق
    - The raising of funds for terrorist groups through the Internet and social media; UN - جمع الأموال للجماعات الإرهابية من خلال شبكة المعلومات الدولية " الإنترنت " ووسائل التواصل الاجتماعي.
    Her delegation was concerned at restrictions on the freedom of expression in the United Kingdom, in particular on the Internet and in the social media. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير في المملكة المتحدة، ولا سيما على شبكة الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي.
    It also called for action to prevent the use of the Internet and the media to coordinate terrorist crimes and recruit young people to the cause of terrorism. UN وهو يدعو أيضا إلى اتخاذ إجراءات لمنع استخدام شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام لتنسيق الجرائم الإرهابية وتجنيد الشباب للدفاع عن قضية الإرهاب.
    66. Algeria asked about the measures planned to step up efforts to combat the diffusion of racist ideas over Internet and other media. UN 66- وسألت الجزائر عن التدابير المقرّر اتخاذها لتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأفكار العنصرية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    Recent innovations in the field of information technology (IT), particularly in Internet and mobile communications, offer the prospect of technological leapfrogging by African countries. UN والابتكارات الحديثة في مجال تكنولوجيا المعلومات، لا سيما الإنترنت ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة، توفر احتمال تحقيق البلدان الأفريقية للطفرة التكنولوجية.
    The United Nations Observer Mission in Bougainville (UNOMB) shares with UNDP, United Nations Office for Project Services and UNICEF office accommodation, Internet and telephone communication links and transportation in various locations in Bougainville. UN وتتقاسم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونيسيف أماكن العمل وخطوط الاتصال الخاصة بالهاتف وشبكة الإنترنت ووسائل النقل في مواقع مختلفة في بوغانفيل.
    49. Encourages States to promote the opportunities provided by the Internet and social media to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and to promote equality, non-discrimination and respect for diversity; UN 49 - تشجع الدول على تعزيز الفرص التي تتيحها الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية ولتعزيز المساواة وعدم التمييز واحترام التنوع؛
    89. Cuba was concerned about the proliferation of incidents related to racism and xenophobia, particularly with the use of Internet and other media. UN 89- وأبدت كوبا قلقها إزاء انتشار الحوادث المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب، ولا سيما على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    The Meeting recommended that Governments adopt measures to create a secure and resilient cyber environment with a view to deterring criminal activities carried out through the Internet and social media. UN 56- وأوصى الاجتماع بأن تعتمد الحكومات تدابير لإنشاء بيئة سيبرانية آمنة ومرنة بهدف ردع الأنشطة الإجرامية التي ترتكب عبر الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي.
    UNOCI will use awareness-raising and information tools, outreach and social mobilization activities, ONUCI FM radio, thematic programmes, the Internet and social media to carry out this support. UN ومن أجل تقديم هذا الدعم، ستستخدم العملية أدوات التوعية والإعلام والاتصال والتعبئة الاجتماعية وإذاعة العملية التي تبث عبر موجات التضمين الترددي والبرامج المواضيعية وشبكة الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي.
    49. Encourages States to promote the opportunities provided by the Internet and social media to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and to promote equality, nondiscrimination and respect for diversity; UN 49 - تشجع الدول على تعزيز الفرص التي تتيحها الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وللنهوض بالمساواة وعدم التمييز واحترام التنوع؛
    561. There is a national programme for disseminating culture, which includes a number of different components: production and distribution through the mass media-press, radio, television, Internet and audiovisual communication; printing and publishing; and international dissemination of Ecuadorian culture. UN 561- ويوجد برنامج وطني لنشر الثقافة وهو يشمل عدداً من العناصر المتنوعة: كالإنتاج والتوزيع عن طريق وسائط الإعلام الجماهيرية - الصحافة، وعن طريق الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت ووسائل الاتصال السمعية البصرية؛ وكالطباعة والنشر؛ ونشر الثقافة الاكوادورية على الصعيد الدولي.
    22. While printed materials are still an important medium of communication, as access to the Internet and electronic media increases across the globe, the Office for Disarmament Affairs is making all of its publications available in electronic and downloadable formats. UN 22 - وفي حين أن المواد المطبوعة لا تزال تشكل وسيلة هامة للتواصل، فإن مكتب شؤون نزع السلاح، نظرا لزيادة إمكانيات الوصول إلى شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الإلكترونية في جميع أنحاء العالم، يعمل على إتاحة جميع منشوراته في شكل إلكتروني وفي صيغة قابلة للتنزيل بالحاسوب.
    19. While printed materials are still an important medium of communication, as access to the Internet and electronic media increases across the globe the Office for Disarmament Affairs is making all of its publications available in electronic and downloadable formats. UN 19 - وفي حين أن المواد المطبوعة لا تزال وسيلة هامة للاتصال، فإن مكتب شؤون نزع السلاح، نظرا لزيادة إمكانيات الوصول إلى شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الإلكترونية في جميع أنحاء العالم، يعمل على إتاحة جميع منشوراته في شكل إلكتروني وفي صيغة قابلة للتنزيل بالحاسوب.
    59. In accordance with the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action, the Special Rapporteur would like to encourage States to use the opportunities provided by the Internet and social media to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and to promote equality, non-discrimination and respect for diversity. UN 59 - ووفقا لأحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان، يود المقرر الخاص تشجيع الدول على اغتنام الفرص التي توفرها الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية؛ ولتعزيز المساواة وعدم التمييز واحترام التنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more