The internet made it possible for individuals and agencies to keep in touch following face-to-face meetings or formal communications. | UN | وقد أتاحت الإنترنيت للأفراد والهيئات فرص البقاء على اتصال على أثر اللقاء وجها لوجه أو التراسل الرسمي. |
Interviews were conducted with management, staff and stakeholders, while the internet and Intranet sites maintained by ITC were reviewed. | UN | وأجريت مقابلات مع الإدارة والموظفين وأصحاب المصلحة، في حين استعرضت مواقع الإنترنيت والشبكة الداخلية التي يقيمها المركز. |
The internet played a crucial role in disseminating information about the Year and engaging large numbers of stakeholders at all levels. | UN | ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات. |
In addition, online consultations took place via the Task Force's website and mailing lists on an ongoing basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري مشاورات عبر شبكة الإنترنيت من خلال الموقع الشبكي لفرقة العمل وقوائمها البريدية بصورة متواصلة. |
Web pages have been created in the six official languages of the United Nations for many of the events. | UN | وأنشئت للعديد من المناسبات صفحات على شبكة الإنترنيت باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
There will be no in and out privileges and no communication with the outside world, including the internet. | Open Subtitles | لن يكون هنالك اتصالات داخلية أو خارجية أو أي تواصل مع العالم الخارجي بما فيها الإنترنيت |
The Institute's internet and Web site facilities have been greatly improved. 2. Cooperation with other agencies | UN | وفي هذا الصدد، جرى تحسين مرافق ومواقع المعهد على شبكة الإنترنيت بدرجة كبيرة. |
Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the internet may distort the consumption patterns. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النمو الهائل للمبيعات والإعلانات عبر الإنترنيت يمكن أن يحدث تشوها في أنماط الاستهلاك. |
CamNet also provided internet access to a growing number of other organizations. | UN | كذلك توفر كامنيت إمكانية الوصول إلى الإنترنيت لعدد متزايد من المؤسسات الأخرى. |
All participants had had access to the same documents on the internet and had had a veritable virtual conference room for their debates. | UN | فقد أتيحت لجميع المشاركين فرص الحصول على نفس الوثائق على شبكة الإنترنيت لاستخدامها في مناقشاتهم. |
Similarly, it will mean working together to counter terrorists' growing use of the internet. | UN | وبالمثل، فإن ذلك يعني العمل معا لمكافحة زيادة استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنيت. |
Powerful internet search engines have succeeded in making the World Wide Web's vast repository of information and destinations manageable. | UN | وقد نجحت برمجيات البحث القوية على شبكة الإنترنيت في تطويع المستودع الهائل من المعلومات والمواقع المتاحة على الشبكة العالمية. |
Broadband capacity increases significantly the versatility and utility of internet connections. | UN | كما أن طاقة الاتصالات العريضة النطاقات تزيد من بدرجة كبيرة من ثراء وصلات شبكة الإنترنيت وإمكانية الاستفادة منها. |
Bridging the digital divide with broadband wireless internet | UN | سد الفجوة الرقمية باتصالات شبكة الإنترنيت اللاسلكية العريضة النطاقات |
Reforming internet Governance: Perspectives from the Working Group on internet Governance | UN | إصلاح إدارة شبكة الإنترنيت: رؤى من الفريق العامل المعني بإدارة شبكة الإنترنيت |
The Commission plays a central role in the New Zealand Diversity Action Programme, which includes, inter alia, the promotion of diversity on the internet. | UN | وتقوم اللجنة بدور أساسي في برنامج العمل النيوزيلندي للتنوع، الذي يشمل، ضمن أمور، تعزيز التنوع على الإنترنيت. |
Video and audio feeds from the courtrooms continue to be available online. | UN | كما تتوافر على شبكة الإنترنيت تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة. |
The number of countries that have created online databases and websites listing volunteer opportunities is growing steadily. | UN | ويرتفع بشكل مطرد عدد البلدان التي أنشأت قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنيت تتضمن فرص العمل التطوعي. |
But if you go online for a minute, you look things up. | Open Subtitles | لكن إن دخلت على الإنترنيت لدقيقة تنظر إلى الأمور |