Furthermore, UNFPA enhanced collaboration with the World Health Organization (WHO) in the area of collecting expenditure data for reproductive and maternal health. | UN | وفضلاً عن ذلك، عزز الصندوق التعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال جمع بيانات الإنفاق على الصحة الإنجابية وصحة الأُم. |
The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. | UN | ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل. |
The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. | UN | ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل. |
The Government is also working on making reproductive and Child Health Services free. | UN | كما تعمل الحكومة على جعل خدمات الصحة الإنجابية وصحة الطفل مجانية. |
The first batch of 30 women and 30 adolescent girls has undergone extensive trainings on reproductive and Child Health. | UN | وقد شهدت الدفعة الأولى المؤلفة من 30 امرأة و 30 فتاة مراهقة تدريبات مكثفة بشأن الصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
The programme will support the reproductive and maternal health elements of the health strategic plan. | UN | وسيدعم البرنامج عناصر الصحة الإنجابية وصحة الأم للخطة الاستراتيجية الصحية. |
National legislation, policy and standards regulating and defining reproductive and maternal and children health comply with international standards and instructions. | UN | :: تمتثل التشريعات الوطنية والسياسات والمعايير التي تنظم وتحدد الصحة الإنجابية وصحة الأم وصحة الطفل للمعايير والتعليمات الدولية. |
The strategy used in the project in Rajasthan, India, was replicated in Phase II of the reproductive and Child Health Programme implemented by the government of Rajasthan with financial assistance from the World Bank. | UN | أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي. |
:: To place reproductive and family health on the agenda for policy makers, the public and the media. | UN | :: وضع الصحة الإنجابية وصحة الأسرة في جدول أعمال صانعي السياسات وعامة الجمهور ووسائل الإعلام. |
:: To educate policy makers and decision makers at all levels of Governments about issues relevant to the reproductive and family health. | UN | :: توعية صانعي السياسات وصانعي القرارات على كافة المستويات الحكومية بالمسائل ذات الصلة بالصحة الإنجابية وصحة الأسرة. |
:: To work with entertainment and news media to foster public awareness and support for model reproductive and family health programmes. | UN | :: العمل مع وسائل الترفيه والإعلام على تعزيز وعي الجمهور وتوطيد الدعم من أجل برامج نموذجية للصحة الإنجابية وصحة الأسرة. |
There has been a particular focus on obstetric care and reproductive and child health. | UN | وقد انصب الاهتمام بوجه خاص على الرعاية التوليدية وعلى الصحة الإنجابية وصحة الأطفال. |
It had reduced child deaths by two thirds in the preceding 20 years through its reproductive and child health programme. | UN | وقلل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين في السنوات العشرين الماضية من خلال برنامجه للصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
The access of women to health, especially reproductive and child health has reached record levels. | UN | كما بلغت مستويات وصول المرأة إلى الصحة، وخاصة الصحة الإنجابية وصحة الأطفال، مستويات قياسية. |
This credit programme is implemented with support from development partners, including the reproductive and Child Health Alliance (RACHA). | UN | وتنفذ هذه البرامج الائتمانية بدعم من جهات شريكة إنمائية بما فيها التحالف المعني بالصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
Statement submitted by Association for reproductive and Family Health, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدَّم من رابطة الصحة الإنجابية وصحة الأسرة، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Babies born to mothers who attended our reproductive and child health programme had consistently higher birth weights than the national average in India. | UN | والأطفال الذين ولدوا لأمهات حضرن برامجنا للصحة الإنجابية وصحة الطفل كانت أوزانهم عند الولادة دائما أعلى من المعدل الوطني في الهند. |
Improvement of reproductive and maternal health also helps to progress on various MDGs; | UN | ويساعد تحسين الصحة الإنجابية وصحة الأم أيضا في تحقيق التقدم في مختلف الأهداف الإنمائية للألفية. |
It consolidates integrated disease surveillance, integrated management of newborn and childhood illnesses, reproductive and child health and the health management and information system. | UN | وهو يجمع بين النظام المتكامل لرصد الأمراض، والإدارة المتكاملة لأمراض الرضع والأطفال، والصحة الإنجابية وصحة الطفل، ونظام معلومات إدارة شؤون الصحة. |
Such blatant discrimination can have a devastating effect on women's nutrition, which in turn leads to a reduction in learning potential and productivity and increases reproductive and maternal health risks. | UN | ويمكن أن يكون للتمييز الصارخ من هذا القبيل أثر مدمر على تغذية المرأة، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى الحد من إمكانيات التعلم والإنتاج وزيادة المخاطر على الصحة الإنجابية وصحة الأم. |
3. Child and adolescent reproductive health-care guides, Panama, 2006; | UN | 3 - وضع مبادئ توجيهية للرعاية متعلقة بالصحة الإنجابية وصحة الرضع والأطفال، بنما 2006 |