achievements in science and technology, especially information technology, and globalization have brought about great opportunities for all countries. | UN | وأدت الإنجازات المحققة في ميدان العلم وخاصة تكنولوجيا المعلومات والعولمة إلى توفير فرص عظيمة لجميع البلدان. |
They may monitor achievements in national trade facilitation reforms and develop and publish indicators in this regard. | UN | ويمكن أن ترصد الإنجازات المحققة في الإصلاحات الوطنية لتيسير التجارة وتضع وتنشر المؤشرات في هذا الصدد. |
(i) achievements in implementing Agenda 21 in the region since the United Nations Conference on Environment and Development; | UN | `1 ' الإنجازات المحققة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في المنطقة منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ |
21. In the last two decades, advances in information and communications technology and the reduction in trade barriers have facilitated the slicing up of vertically integrated production processes into steps separated geographically. | UN | 21- في العقدين الأخيرين، أدت الإنجازات المحققة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال والحد من الحواجز التجارية إلى تيسير تجزئة عمليات الإنتاج المتكاملة رأسياً إلى خطوات منفصلة عن بعضها جغرافياً. |
Allow me now, Mr. President, to make brief reference to some of the achievements made in other international disarmament forums. | UN | اسمحوا لي الآن، سيدي الرئيس، أن أتطرق قليلاً إلى بعض الإنجازات المحققة في المحافل الدولية الأخرى لنزع السلاح. |
The achievements in this regard cannot yet be measured adequately since a full-fledged development impact monitoring system is lacking. | UN | ولا سبيل بعد لقياس الإنجازات المحققة في هذا السياق بطريقة ملائمة نظرا للافتقار إلى نظام مكتمل لرصد الأثر التنموي. |
achievements in education and training | UN | الإنجازات المحققة في مجال التربية والتكوين |
:: achievements in the implementation of the Action Plan under the major operational areas of action, including examples of good practices | UN | :: الإنجازات المحققة في تنفيذ خطة العمل ضمن مجالات العمل التنفيذية الرئيسية، بما في ذلك تقديم أمثلة عن الممارسات الجيدة |
A progress report on the achievements in Kenya and the United Republic of Tanzania has been produced. | UN | وصدر تقرير مرحلي عن الإنجازات المحققة في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
It praised achievements in poverty reduction. | UN | وأثنت على الإنجازات المحققة في الحد من الفقر. |
It highlighted achievements in protecting women's and children's rights. | UN | وسلطت مالي الضوء على الإنجازات المحققة في مجال حماية حقوق المرأة والطفل. |
It highlighted achievements in education and the promotion and initiation of a national insurance scheme. | UN | وسلطت الضوء على الإنجازات المحققة في مجال التعليم والترويج لخطة تأمين وطنية وبدء تنفيذها. |
They noted with satisfaction various achievements in the promotion and protection of human rights since the Peace Agreement in 1992, notwithstanding remaining challenges. | UN | وسجلوا بارتياح مختلف الإنجازات المحققة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ اتفاق السلام لعام 1992، رغم ما يزال قائماً من تحديات. |
It highlighted the achievements in addressing impunity, women empowerment, improvements in education, health and social services, and the promotion of information technology. | UN | وأبرزت الإنجازات المحققة في معالجة الإفلات من العقاب، وتمكين المرأة، والتحسينات المحققة في التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، وتعزيز تكنولوجيا المعلومات. |
8. achievements in selected Millennium Development Goal outcomes for the education sector | UN | الجدول 8: الإنجازات المحققة في نتائج مختارة من الأهداف الإنمائية للألفية في قطاع التعليم |
144. Trade-based globalization processes have been made possible largely through advances in the areas of transport and communications. | UN | 144- إن الإنجازات المحققة في مجالي النقل والاتصالات قد أتاحت، إلى حد بعيد، حدوث عمليات العولمة القائمة على التجارة. |
It recommended that this list be reviewed periodically to take into account advances in technology and changes in procurement practices, a recommendation that the Zangger Committee has continued to pursue. | UN | وأوصت اللجنة بإجراء استعراض دوري للقائمة لمراعاة الإنجازات المحققة في مجال التكنولوجيا والتغيرات في ممارسات الشراء، وهي توصية تواصل لجنة زانغر العمل بموجبها. |
Along with the achievements made in effecting progress in the advancement of women, there are also problems and obstacles, among which the most significant are as follows: | UN | هناك أيضا، إلى جانب الإنجازات المحققة في مجال التقدم في النهوض بالمرأة، مشاكل وعقبات من أهمها ما يلي: |
Considering the achievements of the past, knowledge and action gaps, lessons learned and challenged identified, the Action Plan remains valid and applicable overall. | UN | وبالنظر إلى الإنجازات المحققة في الماضي، والمعرفة المكتسبة، وثغرات التنفيذ، والدروس المستفادة، والتحديات المحددة، تبقى خطة العمل صالحة ومنطبقة بشكل عام. |
Lack of preset benchmarks or baselines to assess the achievements during the whole reform process management | UN | لا توجد نقاط مرجعية أو خطوط أساس لتقييم الإنجازات المحققة في إطار إدارة عملية الإصلاح برمتها |
Some delegations were pleased to note the accomplishments in fund-raising, particularly the completion of the private sector fund-raising (PSFR) strategy and were looking forward to its roll out. | UN | وأعرب بعض الوفود عن سروره بملاحظة الإنجازات المحققة في جمع الأموال، خاصة إتمام استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص، وتطلعها إلى بدء تطبيقها. |