concrete achievements in the institutionalization of the status have been repeatedly noted by the Secretary-General in his reports. | UN | ولاحظ الأمين العام مرارا وتكرارا في تقاريره الإنجازات الملموسة في إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا. |
For the Committee, promises and intentions were not sufficient, and only concrete achievements were regarded as progress. | UN | وذكرت المتحدثة بأن الوعود والنوايا لا تكفي في نظر اللجنة، وبأن الإنجازات الملموسة وحدها تعتبر تقدماً. |
The Niger welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission, which is one of the first concrete achievements to emerge from the World Summit. | UN | وترحب النيجر بتشكيل لجنة بناء السلام، التي هي أحد الإنجازات الملموسة الأولى المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي. |
One of the tangible achievements of the summit was undoubtedly to raise over $40 billion in resources over the next five years in order to strengthen child and maternal health. | UN | وممّا لا ريب فيه أنّه جمع ما قيمته 40 بليون دولار من الموارد في السنوات الخمس المقبلة لتعزيز صحة الطفل والأم كان من الإنجازات الملموسة لمؤتمر القمة. |
On the whole, tangible achievements have been limited. | UN | وعلى وجه الإجمال، ما برحت الإنجازات الملموسة محدودة. |
70. Despite the notable achievements of her subregion in the advancement of women and achievement of gender equality, much remained to be done, as most SADC countries were currently not on track to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 70 - وقالت إنه على الرغم من الإنجازات الملموسة التي تحققت في منطقتها الفرعية فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، لأن معظم بلدان الجماعة لا تسير حالياً بالسرعة التي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
In conditions of the increasing influence of the time factor on the work of the CD, we need to act swiftly but surely to address all the opportunities to move the Conference into a stage of concrete achievements. | UN | وفي ظل هذه الظروف المتسمة بالتأثير المتزايد لعامل الوقت على عمل المؤتمر، علينا أن نتصرف بسرعة وبيقين لاغتنام كل الفرص المتاحة لنقل المؤتمر إلى مرحلة من الإنجازات الملموسة. |
concrete achievements to be cited included, first, the fact that WTO now considered UNIDO a strategic partner for technical cooperation, especially in relation to supply-side development issues. | UN | وأشار إلى أن الإنجازات الملموسة التي يجدر ذكرها تشمل، أولا، أن منظمة التجارة العالمية تعتبر اليونيدو الآن شريكا استراتيجيا للتعاون التقني خصوصا فيما يتعلق بمسائل التنمية المتعلقة بجانب العرض. |
EURASEC's recent concrete achievements include the entry into force of the customs union between Belarus, Kazakhstan and Russia and the establishment of the Anti-Crisis Fund and a high-tech centre. | UN | ومن الإنجازات الملموسة التي حققتها الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في الآونة الأخيرة بدء نفاذ الاتحاد الجمركي بين بيلاروس وكازاخستان وروسيا وإنشاء صندوق للتصدي للأزمات ومركز للتكنولوجيا المتقدمة. |
13. Opportunities to demonstrate concrete achievements through the regular process include: | UN | 13 - وتشمل الفرص المتاحة لبيان الإنجازات الملموسة التي ستتحقق من خلال العملية المنتظمة ما يلي: |
30. Turning to the concrete achievements of the Indian space programme over the past year, he noted that international cooperation had been a vital component. | UN | 30 - وانتقل إلى الحديث عن الإنجازات الملموسة التي حققها برنامج الفضاء الهندي خلال السنة الأخيرة فأشار إلى أن التعاون الدولي قد شكّل ركنا أساسيا من أركانه. |
Mr. BELANSKÝ (Slovakia), referring to question 21 on concrete achievements by the different institutional mechanisms established for the protection and observance of human rights, said that several initiatives had been implemented in his country. | UN | 53- السيد بيلانسكي (سلوفاكيا) قال مشيراً إلى السؤال رقم 21 بشأن الإنجازات الملموسة التي حققتها مختلف الآليات المؤسسية المنشأة لحماية ومراعاة حقوق الإنسان، إنه جرى تنفيذ عدة مبادرات في بلاده. |
In the field of child rights, concrete achievements during the last three years have been the release of a large number of children from jails, establishment of nurseries in prisons and safe homes, raising the age of criminal liability and converting correction centres for children into development centres. | UN | وفي مجال حقوق الإنسان، تمثلت الإنجازات الملموسة خلال الأعوام الثلاثة الماضية في إطلاق سراح عدد كبير من الأطفال من السجون، وإنشاء حضانات في السجون والملاجئ، ورفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية، وتحويل إصلاحيات الأطفال إلى مراكز تنمية. |
33. Hungary noted with satisfaction the adoption of the National Children's Policy in 2009 and requested more information about concrete achievements thus far. | UN | 33- ولاحظت هنغاريا بارتياح اعتماد السياسة الوطنية لشؤون الطفل في عام 2009 وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن الإنجازات الملموسة التي تحققت حتى الآن. |
The strengthening of the United Nations Environment Programme's role was one of the first concrete achievements of " The future we want " agenda developed at the Rio+20 Conference. | UN | إن تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة واحد من الإنجازات الملموسة لجدول أعمال " المستقبل الذي نصبو إليه " الموضوع في مؤتمر ريو + 20. |
concrete achievements included a systematic collection of asset recovery cases, an expanded version of the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool with new functionalities in asset recovery cases and a study on settlements and their impact on asset recovery. | UN | وشملت الإنجازات الملموسة مجموعة منهجية من قضايا استرداد الموجودات، وصيغة موسعة من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، لها وظائف جديدة في قضايا استرداد الموجودات، ودراسة بشأن التسويات وتأثيرها على استرداد الموجودات. |
112. In the discussion that followed, one delegation expressed concern that the draft recommendation contained in the document referred to the Award recognizing leadership in the " advancement of children's rights " , which suggested a move away from recognizing concrete achievements for children. | UN | 112 - وأعرب أحد الوفود فيما تلا ذلك من مناقشة، عن قلقه من أن مشروع التوصية الوارد في الوثيقة يشير إلى جائزة تقدر العمل القيادي في مجال " تعزيز حقوق الطفل " ، الشيء الذي يوحي بالابتعاد عن تقدير الإنجازات الملموسة لصالح الأطفال. |
An overview of tangible achievements in this connection is provided below. | UN | وترد أدناه نتائج الإنجازات الملموسة التي تحققت. |
1. In its resolution 67/69, the General Assembly noted with appreciation the tangible achievements and impact of the assistance provided by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and welcomed its contribution to continental disarmament, peace and security. | UN | 1 - لاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في قرارها 67/69، الإنجازات الملموسة التي حققها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وأثَر المساعدة التي قدمها، ورحبت بإسهامه في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن على صعيد القارة. |
1. In its resolution 68/61, the General Assembly noted with appreciation the tangible achievements and impact of the assistance provided by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and welcomed its contribution to disarmament, peace and security on the continent. | UN | 1 - لاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في قرارها 68/61، الإنجازات الملموسة التي حققها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وأثَر المساعدة التي قدمها، ورحبت بإسهامه في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن على صعيد القارة. |
PARHI CBP scored some notable achievements in the two objective areas in six districts (Saptari, Mahottari, Rauthat, Kapilvastu, Dang and Dadeldhura), which are evident through various monitoring findings and progress reports. | UN | وقد حقق هذا البرنامج بعض الإنجازات الملموسة في المجالين المستهدفين في ست مقاطعات (سبراتي، وماهوتاري، وروتهات، وكابيلفاستو، ودانغ، وداديلدورا) كما يتبين ذلك بوضوح من مختلف استنتاجات عمليات الرصد والتقارير المرحلية. |