"الإنجازات والتحديات" - Translation from Arabic to English

    • achievements and challenges
        
    • achievement and challenges
        
    • achievements as well as challenges
        
    • the Achievements and the Challenges
        
    • accomplishments and challenges
        
    The country's report focused on both achievements and challenges, which demonstrated its sincerity in addressing human rights issues. UN ويركز تقرير البلد على الإنجازات والتحديات على حد سواء، ما يدل على صدقه في معالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Further, the Board may wish to consider the main messages of the report as a basis for discussing achievements and challenges. UN وعلاوة على ذلك، قد يود المجلس النظر في ما يبعثه التقرير من رسائل أساسية تمثل أساسا لمناقشة الإنجازات والتحديات.
    In that context, we would underscore the following achievements and challenges. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشدد على الإنجازات والتحديات التالية.
    The report illustrates key achievements and challenges in strengthening the rule of law at the national and international levels over the past year. UN ويوضح التقرير أهم الإنجازات والتحديات التي ميزت العام الماضي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The United Nations Resident Coordinator in Mozambique focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على الإنجازات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق بمواءمة الممارسات التجارية.
    This report highlights achievements and challenges faced by the JISC in its supervision of the mechanism. UN ويُبرز هذا التقرير الإنجازات والتحديات التي واجهتها اللجنة في سياق إشرافها على هذه الآلية.
    II. MAIN achievements and challenges in PUBLIC POLICIES AND followup OF RECOMMENDATIONS UN ثانياً - الإنجازات والتحديات الرئيسية في مجال السياسات العامة ومتابعة التوصيات
    Further, the Board may wish to consider the changing internal and external environment as a basis for discussing achievements and challenges. UN وعلاوة على ذلك، قد يرغب المجلس في أن يعتبر البيئة الداخلية والخارجية المتغيرة أساسا لمناقشة الإنجازات والتحديات.
    Permit me to share an overview of some of the achievements and challenges faced in pursuing and maintaining the effort. UN واسمحوا لي أن أشاطركم استعراضنا العام لبعض الإنجازات والتحديات التي نواجهها في متابعة ذلك الجهد والإبقاء عليه.
    The Special Rapporteurs highlighted the achievements and challenges during their tenures and discussed the future of the mandate. UN وقام المقررون الخاصون بإبراز الإنجازات والتحديات التي شهدتها فترة ولاية كل منهم وناقشوا مستقبل الولاية.
    Part I - REVIEW OF achievements and challenges IN IMPOVEMENT FO EQUALITY OF WOMEN AND ARRIFMATION OF WOMEN UN الجزء الأول: استعراض الإنجازات والتحديات في تحسين المساواة بين المرأة والرجل وتأكيد وضع المرأة
    It also offered an opportunity to examine the achievements and challenges with regard to implementation, in particular in relation to the role of States. UN وأتاح أيضا فرصة للنظر في الإنجازات والتحديات المتعلقة بتنفيـذه، لا سيما بالنظر إلى دور الدول.
    The upcoming anniversary offered an opportunity to reflect on achievements and challenges in implementing the Declaration. UN وتتيح الذكرى السنوية المقبلة فرصة التفكير في الإنجازات والتحديات المواجهة عند تنفيذ الإعلان.
    III. achievements and challenges in promoting and protecting human rights in Brazil UN ثالثاً- الإنجازات والتحديات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البرازيل
    Nepal highlighted achievements and challenges in the social sector, including in the areas of poverty alleviation and education. UN وألقت نيبال الضوء على الإنجازات والتحديات في القطاع الاجتماعي، في مجالات من بينها تخفيف حدة الفقر، والتعليم.
    These reports provide a glimpse of the achievements and challenges in the area of the strengthening of gender equality and empowerment of women. UN وتتضمن هذه التقارير لمحة عن الإنجازات والتحديات في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The report highlights achievements and challenges faced by the Board in its supervision of the mechanism. UN ويُسلط التقرير الضوء على الإنجازات والتحديات التي واجهت المجلس في إشرافه على هذه الآلية.
    This report highlights achievements and challenges faced by the JISC in its supervision of the mechanism. UN ويُبرز هذا التقرير الإنجازات والتحديات التي واجهتها اللجنة في سياق إشرافها على هذه الآلية.
    Main achievements and challenges in the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel UN الإنجازات والتحديات الرئيسية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    30. One delegation proposed that UNICEF organize a special event to consider the achievement and challenges regarding the implementation of the Convention on the Rights of the Child, with the participation of relevant stakeholders; that topic should be added to the global thematic evaluations for the period 2014-2017. UN 30 - واقترح أحد الوفود أن تنظم اليونيسيف مناسبة خاصة للنظر في الإنجازات والتحديات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وضرورة إضافة هذا الموضوع إلى التقييمات المواضيعية العالمية للفترة 2014-2017، مع مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين.
    22. The Philippines congratulated Indonesia for the quality of its report, highlighting achievements as well as challenges and constraints in promoting and protecting human rights. UN 22- وهنأت الفلبين إندونيسيا على جودة تقريرها، مسلطة الضوء على الإنجازات والتحديات والقيود المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    See: Refugee Women: the Achievements and the Challenges (EC/SC.2/77), submitted to October 1995 SCAF, which reports on UNHCR participation at the Beijing Conference. UN انظر: اللاجئات: اﻹنجازات والتحديات (EC/SC.2/77)، المقدم الى اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، والذي يورد مشاركة المفوضية في مؤتمر بكين.
    Given the recent developments in the field of disarmament, a detailed interview with the High Representative for Disarmament Affairs provided an important retrospective of the year's accomplishments and challenges. UN وفي ظل التطورات الأخيرة في مجال نزع السلاح، أُجريت مقابلة مفصلة مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح قدم خلالها نظرة إلى الإنجازات والتحديات التي شهدها ذلك العام من زاوية مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more