"الإنجاز المبكر" - Translation from Arabic to English

    • early completion of
        
    • the early completion
        
    • early achievement
        
    • early fulfilment of
        
    • earlier completion
        
    We are looking forward to the early completion of a comprehensive convention against international terrorism. UN ونحن نتطلع إلى الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The Government would define development goals, through the early completion of the poverty reduction strategy paper, and progress towards achieving those goals could be measured by mutually agreed benchmarks. UN وتقوم الحكومة بموجب هذا النموذج بتحديد الأهداف الإنمائية من خلال الإنجاز المبكر لورقات استراتيجية الحد من الفقر ويمكن قياس مدى التقدم نحو بلوغ هذه الأهداف بمعايير يتفق عليها الجانبان.
    Pakistan looked forward to the early completion of work aimed at enhancing the voting power and participation of developing countries in those institutions. UN وتتطلع باكستان إلى الإنجاز المبكر للأعمال الرامية إلى دعم القدرة التصويتية والمشاركة من جانب البلدان النامية في تلك المؤسسات.
    We stand for an early achievement of mutually acceptable agreements that would promote peace, security and cooperation in the Korean peninsula and in north-east Asia as a whole. UN وندعو إلى الإنجاز المبكر لاتفاقات مقبولة على نحو متبادل من شأنها أن تعزز السلام والأمن والتعاون في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا ككل.
    2. Decides to extend the present mandate until 31 July 2006, while emphasizing the interim nature of UNIFIL and looking forward to the early fulfilment of its mandate; UN 2 - يقرر تمديد الولاية الحالية إلى 31 تموز/يوليه 2006، مؤكدا في الوقت ذاته الطابع المؤقت لقوة الأمم المتحدة ومتطلعا إلى الإنجاز المبكر لولايتها؛
    The Committee notes from the report of the Secretary-General that the early completion of first instance trial activity will allow the start of appeals proceedings earlier than anticipated and that the Secretary-General expects that all appeals for existing cases will be completed by the end of 2011. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيجعل من الممكن بدء إجراءات الاستئناف في وقت أبكر من المرتقب وأن الأمين العام يتوقع أن تُنجَز جميع الاستئنافات المتعلقة بالقضايا الحالية بحلول نهاية عام 2011.
    The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that the early completion of first instance trial activity will allow the start of appeals proceedings earlier than anticipated and that the Secretary-General expects that all appeals for existing cases will be completed by the end of 2011. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيجعل من الممكن بدء إجراءات الاستئناف في وقت أبكر من المرتقب وأن الأمين العام يتوقع أن تنجز جميع الاستئنافات المتعلقة بالقضايا الحالية بحلول نهاية عام 2011.
    Further, I urge both parties to ensure the early completion of the Abyei report of the Ceasefire Joint Monitoring Commission and to take action against those found responsible for the violence and looting in accordance with the report's findings. UN وعلاوة على ذلك، فإني أحث كلا الطرفين على ضمان الإنجاز المبكر لتقرير اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار في آبيي واتخاذ الإجراءات ضد من تثبت مسؤوليتهم عن أعمال العنف والنهب وفقا للنتائج التي توصل إليها التقرير.
    They called on the international community as a whole to extend the necessary support to MINUSMA, including the mobilization of additional assets and enablers, in order to facilitate the early completion of the deployment of the Mission, bearing in mind the continued fragility of the situation in northern Mali. UN ودعوا المجتمع الدولي بأسره إلى تقديم الدعم اللازم إلى البعثة المتكاملة، بما في ذلك تعبئة معدات وعناصر تمكين إضافية، من أجل تيسير الإنجاز المبكر لنشر البعثة، مع مراعاة استمرار هشاشة الحالة في شمال مالي.
    60. Bangladesh strongly supported the early completion of a comprehensive convention on international terrorism and the convening of an international conference to define the concept of terrorism. UN 60 - وأوضحت أن بنغلاديش تؤيد بقوة الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وعقد مؤتمر دولي لتعريف مفهوم الإرهاب مؤكدة على أن الإرهاب لا بد من التمييز بينه وبين الطموحات والنضالات المشروعة للشعوب من أجل التحرير الوطني.
    The COP will also take up item 2 (g) to adopt a draft decision on the dates and venues of its fourteenth and fifteenth sessions (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) in order to facilitate early completion of the Host Country Agreement. UN كما سيتناول مؤتمر الأطراف البند 2(ز) لاعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد ومكان انعقاد دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) بغية تيسير الإنجاز المبكر لاتفاق البلد المضيف.
    The COP will also take up item 2 (g) to adopt a draft decision on the dates and venues of its fourteenth and fifteenth sessions (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) in order to facilitate early completion of the Host Country Agreement. UN وسوف يتناول أيضاً البند 2(ز) لاعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد ومكان انعقاد دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) بغية تيسير الإنجاز المبكر لاتفاق البلد المضيف.
    Furthermore, the early completion of first instance trials would also result in the early departure of those ad litem judges assigned to cases scheduled for completion in 2009, which would bring about savings under the budgetary provisions made in the biennium 2008-2009 for the honorariums of judges. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيؤدي أيضا إلى المغادرة المبكرة للقضاة المخصصين المكلفين بالعمل في القضايا المقرر إنجازها في عام 2009، مما سيؤدي إلى تحقيق وفورات في الاعتمادات المخصصة لأتعاب القضاة في ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    Guyana is willing to take decisions that will lead us to the early achievement of that goal. UN وغيانا مستعدة لأن تتخذ قرارات ستؤدي بنا إلى الإنجاز المبكر لذلك الهدف.
    Particular emphasis should be placed on the early achievement of such status in the Middle East. UN وينبغي التركيز بشكل خاص على الإنجاز المبكر لمثل هذا الوضع في الشرق الأوسط.
    2. Decides to extend the present mandate until 31 July 2006, while emphasizing the interim nature of UNIFIL and looking forward to the early fulfilment of its mandate; UN 2 - يقرر تمديد الولاية الحالية إلى 31 تموز/يوليه 2006، مؤكدا في الوقت ذاته الطابع المؤقت لقوة الأمم المتحدة ومتطلعا إلى الإنجاز المبكر لولايتها؛
    Ensure an earlier completion, approval and signing of key documents such as letters of understanding and annual workplans UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليـها، كرسـائل التفاهم وخطط العمل السنوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more