"الإنجاز الناجح" - Translation from Arabic to English

    • successful completion of
        
    • successful achievement of
        
    • successful realization of
        
    • the successful completion
        
    • successful delivery
        
    • successful conclusion
        
    • successful accomplishment
        
    • successful fulfilment
        
    The successful completion of the mandates of the Tribunals would be helped if States in the region extended further conscientious cooperation to them. UN ويمكن تعزيز الإنجاز الناجح لولايتَي المحكمتين، إذا أَمدَّتهما الدول في المنطقة بالمزيد من التعاون الصادق.
    The event marked the successful completion of the process of relocating the Centre from New York to Kathmandu. UN وسجل هذا الحدث الإنجاز الناجح لعملية انتقال المركز من نيويورك إلى كاتماندو.
    Where projects of long duration are being implemented in multiple phases, higher percentages can be withheld and released proportionally to the successful completion of each phase. UN وفي حالة المشاريع الطويلة الأمد التي يجري تنفيذها على مراحل متعددة يمكن احتجاز نسبة أكبر وإطلاقها بما يتناسب مع الإنجاز الناجح لكل مرحلة.
    However, the successful achievement of the DDR process demands the implementation of all three phases of the process. UN إلا أن الإنجاز الناجح لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتطلب تنفيذ المراحل الثلاث للعملية كلها.
    The Permanent Forum was finally established by Economic and Social Council resolution 2000/22. The Forum held its first session in May 2002, but the successful realization of the new body was not a foregone conclusion. UN وأُنشئ هذا المحفل الدائم في نهاية الأمر بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22، حيث عقدت أول دورة له في أيار/مايو 2002، وإن كان الإنجاز الناجح لهذه الهيئة الجديدة ليس نتيجة محتومة.
    We look forward to the successful completion of our work on the rationalization of the work and modernization of the agenda of the First Committee during this session. UN ونحن نتطلع الى اﻹنجاز الناجح لعملنا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتحديث جدول أعمالها خلال هذه الدورة.
    The independent expert commends the Burundian people and institutions that contributed to the successful completion of the electoral process. UN ويشيد الخبير المستقل بشعب ومؤسسات بوروندي اللذين أسهما في الإنجاز الناجح للعملية الانتخابية.
    Support the successful completion of the work programme contained in the Doha Ministerial Declaration and the implementation of the Monterrey Consensus. UN والاستمرار في دعم الإنجاز الناجح لبرنامج العمل الوارد في إعلان الدوحة الوزاري وتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Support the successful completion of the work programme contained in the Doha Ministerial Declaration and the implementation of the Monterrey Consensus. UN ودعم الإنجاز الناجح لبرنامج العمل الوارد في إعلان الدوحة الوزاري وتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    It also threatens to tarnish the successful completion of the Tribunal's mandate and presents an obstacle to fulfilling the international community's commitment to international justice. UN بل يهدد أيضا بتشويه صورة الإنجاز الناجح لولاية المحكمة، ويشكل عائقا في سبيل وفاء المجتمع الدولي بالتزامه بإحقاق العدالة الدولية.
    10. Lastly, two key elements were required for the successful completion of the Committee's programme of work. UN 10 - وفي الختام قالت إن الإنجاز الناجح لبرنامج عمل اللجنة يحتاج إلى عنصرين رئيسيين.
    In this connection, I would like to reiterate Serbia's full commitment to cooperate with the ICTY and to assist in the successful completion of its mandate. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أؤكد التزام صربيا الكامل بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبالمساعدة في الإنجاز الناجح لولايتها.
    17. He recalled that two key elements were required for the successful completion of the Committee's programme of work. UN 17 - وأشار إلى أن الإنجاز الناجح لبرنامج عمل اللجنة يحتاج إلى عنصرين رئيسيين.
    The successful completion of UNAMSIL and the transition to UNIOSIL were important steps towards sustainable peace in the region. UN وأضاف أن الإنجاز الناجح لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والتحول إلى المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون هما خطوتان هامتان نحو السلام المستدام في المنطقة.
    66. Key political developments including the successful completion of elections in the Democratic Republic of the Congo, the peace talks initiated between the Government of Uganda and LRA and the ceasefire agreement in Burundi between the Forces nationales de libération and the Government encouraged the return of thousands of displaced people. UN 66 - وأدى حدوث تطورات سياسية رئيسية، بما في ذلك الإنجاز الناجح للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومباحثات السلام التي بدأت بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، إلى تشجيع الاتفاق على وقف إطلاق النار بين قوات التحرير الوطنية والحكومة في بوروندي، على عودة آلاف الأشخاص المشردين.
    Agreements reached on new goals should not be subject to State discretion or political willingness, as this might undermine the successful achievement of the goals. UN ويجب ألا تخضع الاتفاقات بشأن الأهداف الجديدة لتقدير الدول أو إرادتها السياسية، لأن هذا يمكن أن يفسد الإنجاز الناجح لهذه الأهداف.
    A key assumption underlying the successful achievement of the subprogramme's development outcomes is that national Governments are willing to engage in cross-sectoral collaboration and are willing to institutionalize this collaboration in the long term. UN 91 - ويتمثّل افتراض أساسي يقوم عليه الإنجاز الناجح لنتائج التنمية في البرنامج الفرعي وهو أن الحكومات الوطنية مستعدة للدخول في تعاون قطاعي شامل وهي مستعدة لإضفاء الصفة الرسمية على هذا التعاون في الأجل الطويل.
    Noting with appreciation the successful realization of the international workshop on hazardous substances in the life cycle of electrical and electronic products from 29 to 31 March 2011 in Vienna, as proposed in resolution II/4 D, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الإنجاز الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية التي عقدت في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011 في فيينا، بناء على الاقتراح الوارد في القرار 2/4 دال،
    And the adoption of this draft resolution will mark the successful completion of this stage of our work. UN وإن اعتماد مشروع القرار هذا سيسجل اﻹنجاز الناجح لهذه المرحلة من عملنا.
    For the purposes of the institutional budget exercise, they cover those areas not specifically included in programme or project budgets that are integral to the successful delivery of development results. UN ولأغراض إجراءات الميزانية المؤسسية، تغطي هذه النواتج المجالات غير المدرجة على سبيل التحديد في ميزانيات البرامج أو المشاريع والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإنجاز الناجح للنتائج الإنمائية.
    The method of electing the lead agency has resulted in the successful conclusion of over 12 joint projects since 2001. UN وأدت طريقة اختيار الوكالة الرائدة إلى الإنجاز الناجح لأكثر من 12 مشروعا مشتركا منذ عام 2001.
    39. Guaranteeing the safety of United Nations personnel is a key element of the successful accomplishment of the Organization's many and multifaceted missions. UN 39 - ويشكل ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة عنصرا رئيسيا في الإنجاز الناجح للمهام العديدة والمتعددة الجوانب المنوطة بالمنظمة.
    We also thank the Secretariat for its cooperation towards the successful fulfilment of the mandate of the Disarmament Commission. UN ونشكر أيضا الأمانة العامة على تعاونها لضمان الإنجاز الناجح لولاية هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more