"الإندفاع" - Translation from Arabic to English

    • rush
        
    • impulse
        
    • surge
        
    • run amok
        
    • impulses
        
    It's addictive, right? That rush you get from solving a crime. Open Subtitles إنّه مسبب للإدمان، أن تحصل على الإندفاع من حلّ جريمة؟
    Most women experience a sexual rush around bad boys. Open Subtitles معظم النساء تواجه الإندفاع الجنسي نحو الأولاد السيئين
    He needs to surpass the rush of the last kill. Open Subtitles أنه يحتاج لتجاوز الإندفاع من آخر جريمة قتل
    Good. So if you feel an impulse to criticize something, Open Subtitles عظيم، لذا، إن شعرتِ بالرغبة في الإندفاع لإنتقاد شئ،
    Ah, you always did have issues with impulse control. Open Subtitles لطالما كانتْ لديكِ مشاكل في السيطرة على الإندفاع
    I've never felt such a rush, or so alive, as when I was pounding your friend's face in. Open Subtitles لم أشعر قط بهذا الإندفاع واللذة عندما كنت أضرب وجه صديقكِ
    He doesn't see the enraging sea or the far rush of the mighty whale. Open Subtitles لا يرى البحر الغاضب أو الإندفاع البعيد للحوت العظيم
    You could... hit the lottery, win the Nobel Prize, and bang the homecoming queen all at the same time, and it wouldn't touch that first rush. Open Subtitles بإمكانك الفوز باليانصيب تفوز بجائزة نوبل وتمارس الجنس مع ملكة جمال المدرسة كله هذا في نفس الوقت وأنت لا زلت في اوج الإندفاع
    ".. the rush is said to be no less powerful than cocaine, Open Subtitles يُقال أن الإندفاع حينها لا يقل وطأة عن تأثير الكوكايين
    You know when you meet someone and you get that flutter that... that rush and it feels like you know them and they know you and you think to yourself, Open Subtitles تعلموا, عندما تقابلين شخصاً ما ويأتيك هذا الاضطراب هذا الإندفاع وتشعرين كأنك تعرفينهم وهم يعرفونك وأنت تفكر بداخلك
    You know, I could access the employment database, put a rush on your file. Open Subtitles تعلمين ، أستطيع الولوج إلى قاعدة بيانات العمال و أضع الإندفاع في ملفك
    But, you know, not that I'm not thrilled, it's just, you know, what's the rush? Open Subtitles . ولكن , ليس كذالك , انا لستُ مبتهج لهذا , فقط . اتعرف , ما هو الإندفاع ؟
    He was acting out of anger and impulse, but if he believes his crew is safe again, he might pick up where he left off. Open Subtitles كان يتصرّف بدافع الغضب و الإندفاع ولكن إذا كان يعتقد بأن طاقمه بآمان الأن لرُبما يُكمل عمله حيث توقف
    Just a few billion years of basic sexual impulse. Open Subtitles فقط مجرد بضعة بلايين من السنين من الإندفاع الجنسى الطبيعى
    With fear there's this impulse to freeze, an innate belief one can avoid detection. Open Subtitles مع الخوف هُناك ذلك الإندفاع للتصلّب، مُعتقد فطريّ أنّ بإمكان المرء تجنّب الإنكشاف.
    Not the first impulse you've made on this little drive? Open Subtitles ليس هو الإندفاع الوحيد الذي فعتله مُنذ بداية قيادتك القصيره؟
    And so let's say one has a problem with impulse control. Open Subtitles حسنا، التحكم في الإندفاع - - يحدث في تلك المنطقة
    A dream and an impulse to hide in the men's room. Open Subtitles حلم و الإندفاع لدورة المياه من أجل الإختباء
    If you're lucky enough to be at the machine at that exact moment, you just rolled a surge. Open Subtitles وإذا كُنت عند الآت الصرف بتلك اللحظة قد تحظى بسعر الإندفاع
    You are shamelessly sucking up so that I'll free you so you can run amok and gum up my operation once again. Open Subtitles أنتِ تخفقين بشكل محرج لذلك سأحررك لذا بإمكانك الإندفاع وقتل الناس و تشويش عملياتي مرة أخرى
    All electrical impulses were obliterated by that pulse. Open Subtitles كُلّ الإندفاع الكهربائي أُزيلَ بذلك النبضِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more