Since 1998, several departments, programmes, funds and offices have been participating in the interdepartmental Framework for Coordination, a mechanism designed and oriented towards early warning and conflict prevention. | UN | فمنذ سنة 1998، شاركت عدة إدارات وبرامج وصناديق ومكاتب في إطار التنسيق المشترك بين الإدارات، وهو آلية تم تصميمها وتوجيهها نحو الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات. |
They also decided to explore the joint organization of a workshop on early warning and conflict prevention for representatives of regional and subregional organizations in Africa. | UN | وقررتا أيضا بحث القيام بصفة مشتركة بتنظيم حلقة عمل عن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات لممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
A preliminary meeting had already been organized on 4 February 2004 in Paris to develop a shared concept on early warning and conflict prevention. | UN | وانعقد قبل ذلك اجتماع تمهيدي جرى تنظيمه في 4 شباط/فبراير 2004 بباريس بغية وضع مفهوم مشترك بشأن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات. |
That initiative should lead in the coming months to the organization of an international workshop on the topic of early warning and conflict prevention. | UN | ومن المفروض أن تفضي هذه المبادرة في الشهور القادمة إلى تنظيم حلقة عمل دولية بشأن موضوع الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات. |
The Office has also been working with the International Organization of la Francophonie and the Department of Political Affairs on the joint organization in Dakar of a conference on early warning and conflict prevention. | UN | وظل المكتب يعمل أيضا مع المنظمة الدولية للفرانكفونية وإدارة الشؤون السياسية بشأن التنظيم المشترك لمؤتمر بشأن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات في داكار. |
early warning and conflict prevention | UN | ألف - الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات |
" The Council also recognizes the important contribution of subregional bodies and underscores the need for African subregional bodies to enhance their capacities in early warning and conflict prevention in order to allow these important actors to respond more promptly to the emerging threats to security in their areas. | UN | ' ' ويعترف المجلس أيضا بأهمية مساهمة الهيئات دون الإقليمية ويؤكد على ضرورة أن تعزز الهيئات دون الإقليمية الأفريقية قدراتها في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات حتى يتسنى لهذه الجهات الفاعلة المهمة التصدي بسرعة أكبر للأخطار الناشئة التي تهدد الأمن في مناطقها. |
11. The main emphasis is on increasing women's full participation in conflict prevention work and decision-making; developing effective gender-sensitive early warning mechanisms and organizing systematic gender training for all staff working on early warning and conflict prevention. | UN | 11 - ينصب التركيز بصورة رئيسية على زيادة المشاركة الكاملة من جانب المرأة في جهود منع نشوب الصراعات واتخاذ القرار؛ ووضع آليات فعالة للإنذار المبكر تراعي الاعتبارات الجنسانية، وتنظيم تدريب منهجي في الشؤون الجنسانية لجميع الموظفين العاملين في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات. |
The offices have also been working closely with United Nations country teams to mainstream conflict prevention into national development programmes, within the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework, and by incorporating early warning and conflict prevention into programme formulation and priority setting. | UN | وقد ظلت هذه المكاتب تعمل على نحو وثيق مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بهدف إدماج عملية منع نشوب الصراعات في صلب برامج التنمية الوطنية ضمن التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعن طريق إدراج عمليات الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات ضمن عملية إعداد البرامج وتحديد الأولويات. |