"الإنسانية العاجلة" - Translation from Arabic to English

    • urgent humanitarian
        
    • immediate humanitarian
        
    • emergency humanitarian
        
    • humanitarian emergency
        
    • rapid humanitarian
        
    • prompt humanitarian
        
    • urgently required humanitarian
        
    • speedy humanitarian
        
    • generous humanitarian
        
    • urgently needed
        
    • priority humanitarian
        
    We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to the urgent humanitarian challenges before us. UN إننا بحاجة لأن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة صكا ديناميا يستجيب للتحديات الإنسانية العاجلة التي نواجهها.
    Schooling and urgent humanitarian responses at Al Tanf and Al Hol camps in the Syrian Arab Republic UN التعليم المدرسي وسبل الاستجابة للحالات الإنسانية العاجلة في مخيمي الطنف والحول في الجمهورية العربية السورية
    The United Nations ability to respond to the urgent humanitarian needs also depended greatly on the availability of resources. UN وأضافت أن قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية العاجلة تعتمد أيضا بشكل كبير على توفر الموارد.
    Resources and support were urgently needed for two phases of immediate humanitarian assistance and reconstruction. UN ويلزم توفير الموارد والدعم على جناح السرعة لمرحلتي المساعدة الإنسانية العاجلة وإعادة الإعمار.
    Indeed, it has been already six years since the country stopped receiving emergency humanitarian relief assistance. UN وفي الواقع، توقف البلد عن تلقي مساعدات الإغاثة الإنسانية العاجلة بالفعل منذ ست سنوات.
    Schooling and urgent humanitarian Responses at Al Tanf and Al Hol Camps in Syrian Arab Republic UN التعليم المدرسي وسبل الاستجابة للحالات الإنسانية العاجلة في مخيمات الطنف والحول في الجمهورية العربية السورية
    Rapid recruitment and intervention are crucially important in urgent humanitarian situations. UN إن التوظيف والتدخل السريعين يكتسيان أهمية بالغة في الحالات الإنسانية العاجلة.
    The United Kingdom has made available an additional $10 million to help address urgent humanitarian needs. UN لقد وفّرت المملكة المتحدة مبلغ 10 ملايين دولار إضافية للمساهمة في تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة.
    Assisting Iraq to solve the urgent humanitarian problem of the return of displaced persons and émigrés to their own regions in Iraq; UN :: مساعدة العراق على حل المشكلة الإنسانية العاجلة والمتمثلة في إعادة النازحين والمهجرين إلى مناطقهم في العراق.
    However, in view of the urgent humanitarian requirements over the next few months, it would be important that donors respond positively to the various appeals issued by both Eritrea and Ethiopia. UN إلا أنه في ضوء الاحتياجات الإنسانية العاجلة على مدى الأشهر القليلة القادمة سيكون من المهم أن يستجيب المانحون بشكل إيجابي للنداءات المختلفة التي أصدرتها كل من إريتريا وإثيوبيا.
    Action needs to be broad-based and sustained, addressing both urgent humanitarian and long-term structural issues. UN ويتعين العمل على نطاق واسع ومستدام بغية معالجة كل من المسائل الإنسانية العاجلة وتلك الهيكلية طويلة الأجل.
    We need the CCW to be a dynamic instrument responding to urgent humanitarian challenges before us. UN ونحن بحاجة إلى أن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية صكاً حيوياً يتصدى للتحديات الإنسانية العاجلة الماثلة أمامنا.
    6.4 Furthermore, a residence permit may be granted if it is of urgent humanitarian interest for some other reason. UN 6-4 وعلاوة على ذلك، يمكن منح تصريح الإقامة إذا كان لـه طابع المصلحة الإنسانية العاجلة لسبب آخر.
    6.4 Furthermore, a residence permit may be granted if it is of urgent humanitarian interest for some other reason. UN 6-4 وعلاوة على ذلك، يمكن منح تصريح الإقامة إذا كان لـه طابع المصلحة الإنسانية العاجلة لسبب آخر.
    This platform will meet annually for three years to discuss urgent humanitarian issues. UN وسيجتمع هذا المحفل سنويا لمدة ثلاث سنوات لمناقشة المسائل الإنسانية العاجلة.
    It is intended to close the current gap between the assessments of immediate humanitarian needs and longer-term reconstruction requirements. UN ويقصد بذلك سد الفجوة الحالية بين تقييمات الاحتياجات الإنسانية العاجلة ومتطلبات الإعمار الأطول.
    The immediate humanitarian emergency continues. UN وما زالت حالة الطوارئ الإنسانية العاجلة مستمرة.
    The 2004 strategy covers mid-term structural support, while still addressing immediate humanitarian concerns. UN وتشمل استراتيجية عام 2004 الدعم الهيكلي لمنتصف المدة، رغم مواصلة معالجة الشواغل الإنسانية العاجلة.
    The Council urged States and international organizations to provide all forms of emergency humanitarian assistance to the Syrian people in order to alleviate their plight. UN كما دعا المجلس الأعلى المجتمع الدولي، دولاً ومنظمات، إلى تقديم كافة أشكال المساعدات الإنسانية العاجلة للشعب السوري الشقيق، لمواجهة الظروف الحياتية القاسية.
    In the light of recent developments, it requests the Secretary-General and Member States concerned to continue to facilitate contingency planning for a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi. UN وبالنظر الى التطورات اﻷخيرة، فإن المجلس يطلب إلى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء المعنية، مواصلة تيسير التخطيط للطوارئ من أجل الاستجابة اﻹنسانية العاجلة في حالة وقوع عنف واسع النطاق أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي.
    This mission will also include a technical element to look into ways the international community could provide prompt humanitarian assistance. UN وستشمل أيضا هذه البعثة عنصرا فنيا لكي ينظر في الطرائق التي يمكن بفضلها للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اﻹنسانية العاجلة.
    7. Appeals to all States to cooperate in the timely submission of applications and the expeditious issue of export licences, facilitating the transit of humanitarian supplies authorized by the Committee established by resolution 661 (1990) and taking all other appropriate measures within their competence in order to ensure that urgently required humanitarian supplies reach the Iraqi people as rapidly as possible; UN ٧ - يناشد جميــع الدول أن تتعاون في تقديم الطلبات في الوقـت المناسـب وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، وتسهيــل نقل اﻹمدادات اﻹنسانيـة التـي أذنت بها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، وأن تتخـذ جميع التدابير الملائمة اﻷخرى في إطار اختصاصها لضمان وصول اﻹمدادات اﻹنسانية العاجلة إلى الشعب العراقي بأسرع وقت ممكن؛
    11. Calls upon the international community to provide timely and speedy humanitarian assistance and support to countries affected by internal displacement to help them fulfil their responsibility towards the displaced; UN ١١ - تطلب أيضا إلى المجتمع الدولي أن يقوم بتوفير الدعم والمساعدة اﻹنسانية العاجلة في الوقت المناسب للبلدان المتضررة بالتشريد الداخلي، لمساعدتها في الوفاء بمسؤوليتها تجاه المشردين؛
    65. Calls on all Member States, Islamic Philanthropist Institutions and appeals to the international community to urgently provide generous humanitarian assistance to the people and refugees of Chechnya. UN 65 - يدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الخيرية الإسلامية ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدات الإنسانية العاجلة والسخية إلى الشعب الشيشاني ولاجئيه؛
    39. A United Nations consolidated inter-agency appeal for Liberia was launched in December 1996 requesting $31.2 million for priority humanitarian interventions. UN ٣٩ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وجهت اﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل ليبريا طلبت فيه مبلغ ٣١,٢ مليون دولار ﻷغراض التدخلات اﻹنسانية العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more