"الإنسانية لإزالة الألغام" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian demining
        
    • humanitarian mine-clearance
        
    • humanitarian mine clearance
        
    • humanitarian clearance
        
    While Peru had committed major budgetary resources to finance the process of humanitarian demining, it hoped that international cooperation agencies would continue their valuable contributions in that regard. UN وفيما التزمت بيرو باعتماد موارد رئيسية في الميزانية لتمويل العملية الإنسانية لإزالة الألغام فهي تأمل في أن تواصل وكالات التعاون الدولي تقديم مساهماتها القيّمة في هذا الصدد.
    I also appeal to the Government to ensure that humanitarian demining programmes are in line with international standards, that appropriate attention is afforded to child victims and that mine-risk education programmes are in place. UN كما أهيب بالحكومة إلى ضمان أن تكون البرامج الإنسانية لإزالة الألغام متماشية مع المعايير الدولية، وإيلاء الاهتمام المناسب للأطفال الضحايا، ووضع برامج التوعية بمخاطر الألغام.
    In summary, it can be said that research and development cannot yet fulfil all the requirements of the humanitarian demining user community. UN 10- وخلاصة القول إن البحوث والتطوير غير قادرة بعد على الوفاء بجميع الاشتراطات لدى الدوائر الإنسانية لإزالة الألغام.
    In our opinion, the Department of Humanitarian Affairs has become a real — and not only a formal — focal point for all humanitarian mine-clearance activities. UN ونرى أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قد أصبحت محورا فعليا وليس رسميا لجميع اﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    Finally, I would like to take this opportunity to pay tribute to the Department of Humanitarian Affairs (DHA) for its past role as a coordinator of humanitarian mine-clearance programmes. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصــة ﻷشيد بإدارة الشؤون اﻹنسانية لدورها الماضــي كمنســق للبرامــج اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    Cambodia welcomed the inclusion in the Convention of protection for humanitarian mine clearance operations and the outlawing of blinding laser weapons. UN وكمبوديا ترحب بتضمين الاتفاقية نصاً على حماية العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وتحريم أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Cleared 8,121 kilometres of roads jointly by military and humanitarian demining agencies with the Mine Action Coordination Committee as the coordinator UN :: قيام الأجهزة العسكرية والوكالات الإنسانية لإزالة الألغام مع لجنة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام باعتبارها هيئة تنسيق بإزالة الألغام من 121 8 كيلومتر من الطرق
    (xiii) To ensure that humanitarian demining programmes are in line with international mine action standards, that appropriate attention and assistance are afforded to child victims, and that mine-risk education programmes are in place; UN ' 13` كفالة اتساق البرامج الإنسانية لإزالة الألغام مع المعايير الدولية لمكافحة الألغام، وإيلاء الاهتمام المناسب إلى المجني عليهم من الأطفال وتقديم المساعدة الملائمة لهم، ووضع برامج التوعية بأخطار الألغام؛
    Under the 2007-2009 mine action programme, humanitarian demining operations have been continuing in the Afar, Tigray and Somali regions. UN ووفقا لبرنامج العمل بشأن الألغام للفترة 2007-2009، تتواصل العمليات الإنسانية لإزالة الألغام في مناطق عفر وتغراي وصومالي.
    The Mission would also continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for humanitarian demining. UN وستواصل البعثة أيضا البناء على ما أحرز من تقدم في مجال إدارة المعلومات مع مركز جنيف الدولي للأعمال الإنسانية لإزالة الألغام.
    With regard to post-war humanitarian demining, the quantity of metallic material in MOTAPM has little substantive effect on reducing the difficulty of demining operations. UN وبالنسبة للعمليات الإنسانية لإزالة الألغام بعد الحرب، فإن كمية المواد المعدنية التي تحتويها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لا تؤثر إلا قليلاً في التخفيف من صعوبة عمليات إزالة الألغام.
    15. Following the establishment of the Eritrean Demining Agency, mentioned in my previous report, Eritrea assumed all responsibility for humanitarian demining in the country on 31 August. UN 15 - وفي أعقاب إنشاء وكالة إزالة الألغام الإريترية التي ورد ذكرها في تقريري السابق، تولّت إريتريا في 31 آب/أغسطس المسؤولية التامة عن الأعمال الإنسانية لإزالة الألغام في البلد.
    The next stage in this process will be the intersessional week, to be held at the Geneva International Centre for humanitarian demining, from Monday 27 May to Friday 31 May 2002. UN وستكون المرحلة التالية في هذه العملية أسبوع ما بين الدورات الذي سيعقد في المركز الدولي في جنيف عن الجوانب الإنسانية لإزالة الألغام من يوم الاثنين 27 أيار/مايو إلى يوم الجمعة 31 أيار/مايو 2002.
    Canada will continue to urge the international community to develop more effective and affordable humanitarian mine-clearance technologies and to recognize the needs of the landmine survivors. UN وستواصل كندا حث المجتمع الدولي على إيجاد المزيد من التكنولوجيات الفعالة الميسرة ذات اﻷبعاد اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وعلى الاعتراف باحتياجات الناجين من اﻷلغام البرية.
    At the same time, the promotion of technical improvements to maximize the effectiveness of mine detection and humanitarian mine-clearance operations is urgently needed. UN وفي الوقت نفسه، تمس الحاجة الى تعزيز التحسينات التقنية للوصول الى أقصى درجات الفعالية في الكشف عن اﻷلغام والعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    (g) To fulfil the responsibility of the Emergency Relief Coordinator regarding humanitarian mine-clearance activities. UN )ز( الوفاء بمسؤولية منسﱢق اﻹغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    The Department coordinates humanitarian mine-clearance activities by establishing policy guidelines for post-conflict mine-clearance activities, providing managerial oversight to designated national programmes, encouraging and facilitating the development of new technology to mobilize resources for mine-clearance activities, and coordinating advocacy efforts on the mine issue. UN فاﻹدارة تنسق اﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام بوضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة من أجل أنشطة إزالة اﻷلغام في مرحلة ما بعد الصراع، وبتوفير اﻹشراف اﻹداري لبرامج وطنية محددة، وبتشجيع وتسهيل تطوير تكنولوجيا جديدة لتعبئة الموارد من أجل أنشطة إزالة اﻷلغام، وبتنسيق الجهود المؤيدة بشأن مسألة اﻷلغام.
    “(e) To fulfil the responsibility of the Emergency Relief Coordinator regarding humanitarian mine-clearance activities.” UN " )ﻫ( الوفاء بمسؤولية منسﱢق اﻹغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام " .
    They further express encouragement at the results of the conference organized by the Government of Denmark, notably in relation to international standards for humanitarian mine clearance. UN وتعربان أيضا عن الارتياح إزاء نتائج المؤتمر الذي نظمته حكومة الدانمرك، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير الدولية المتصلة بالعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    The Movement stresses the need for the humanitarian mine clearance policies, practices and activities established by the Department of Humanitarian Affairs to remain unaffected. UN وتؤكد الحركة الحاجة إلى استمرار السياسات والممارسات واﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام التي قررتها إدارة الشؤون اﻹنسانية دون تغيير.
    The practical and operational experiences made by national authorities, humanitarian clearance agencies and relevant United Nations organisations. UN التجارب العملية والتشغيلية للسلطات الوطنية، والوكالات الإنسانية لإزالة الألغام وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more