Estonia will continue to increase its contribution to the United Nations humanitarian system. | UN | وستواصل إستونيا زيادة مساهمتها في المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة. |
Particular attention should be paid to close cooperation between United Nations humanitarian mechanisms and development agencies. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون الوثيق بين الهياكل الإنسانية للأمم المتحدة ووكالاتها الإنمائية. |
Estonia has also continuously increased its contribution to United Nations humanitarian activities, both through work in the field and financially. | UN | كما زادت إستونيا باستمرار إسهامها في الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة، من خلال العمل في الميدان وماليا. |
Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. | UN | إن الكوارث الطبيعية كهذه الكارثة إنما تزيد إبراز دور وأهمية جهود المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة. |
Meeting the remaining challenges requires the ongoing engagement of Member States, the United Nations humanitarian entities and their partners. | UN | ويتطلب التصدي للتحديات المتبقية استمرار اشتراك الدول الأعضاء والكيانات الإنسانية للأمم المتحدة وشركائها. |
For 2006 United Nations humanitarian appeals amount to US$ 4.7 billion, for some 31 million beneficiaries in 26 countries. | UN | ووصلت قيمة النداءات الإنسانية للأمم المتحدة لعام 2006 إلى 4.7 بلايين دولار وسيستفيد منها نحو 31 مليون شخص في 26 بلدا. |
The ICRC was involved in the discussion on United Nations humanitarian reforms because, although those reforms are primarily a matter for the United Nations, they have implications for humanitarian organizations outside the United Nations system. | UN | وقد شاركت لجنتنا في مناقشة الإصلاحات الإنسانية للأمم المتحدة، وذلك لأنه، رغم كون هذه الإصلاحات شأنا من شؤون الأمم المتحدة، فإنها تترتب عليها آثار في المنظمات الإنسانية خارج منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations humanitarian mandate also extends to the promotion of the smooth transition from relief to rehabilitation and reconstruction. | UN | وتمتد الولاية الإنسانية للأمم المتحدة أيضاً إلى تشجيع الانتقال السلس من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير. |
The United Nations humanitarian mandate also extends to the promotion of the smooth transition from relief to rehabilitation and reconstruction. | UN | وتمتد الولاية الإنسانية للأمم المتحدة أيضاً إلى تشجيع الانتقال السلس من الإغاثة إلى تحقيق الانتعاش والتعمير. |
My delegation commends the efforts of the United Nations humanitarian system in strengthening the United Nations humanitarian response to crisis. | UN | ويشيد بلدي بالجهود التي تبذلها المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة لتعزيز تصدي الأمم المتحدة الإنساني للأزمات. |
Russia has increased its contribution to United Nations humanitarian operations and is gradually restoring its donor capacity. | UN | وقد زادت روسيا من إسهامها في العمليات الإنسانية للأمم المتحدة، وهي تستعيد طاقتها تدريجيا بوصفها مانحا. |
Iceland would like to commend the rapid action taken by the United Nations humanitarian agencies and by many non-governmental organizations (NGOs). | UN | وتود أيسلندا أن تشيد بالإجراء العاجل الذي اتخذته الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
UNAMI had also coordinated United Nations humanitarian efforts and financial assistance from donors and had provided advice and support to the Council of Representatives. | UN | وقامت البعثة أيضا بتنسيق الجهود الإنسانية للأمم المتحدة والمساعدة المالية من المانحين وقدمت المشورة والدعم لمجلس النواب. |
6. Overview of United Nations humanitarian response | UN | 6 - لمحة عامة عن الاستجابة الإنسانية للأمم المتحدة |
In Rakhine State, the situation is further complicated by limitations imposed by local communities impeding United Nations humanitarian operations and the provision of assistance to survivors. | UN | وفي ولاية راخين، زاد من تعقد الحالة القيود التي تفرضها المجتمعات المحلية وتعوق تنفيذ العمليات الإنسانية للأمم المتحدة وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Trigger of a United Nations humanitarian system-wide review | UN | دال - بواعث إجراء استعراض على نطاق المنظومة للمساعدة الإنسانية للأمم المتحدة |
The secretariat has also contributed to UNSCO inter-agency discussions, and provided substantive observations on the United Nations humanitarian Plan of Action for the Occupied Palestinian Territory. | UN | كما أسهمت الأمانة في المناقشات المشتركة بين الوكالات التي أجراها مكتب منسق الأمم المتحدة للأراضي المحتلة، وقدَّمت ملاحظات موضوعية بشأن خطة العمل الإنسانية للأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israel had gone so far as to close all the crossing points into the Gaza Strip, block its economic activities and restrict the access of United Nations humanitarian agencies, gravely jeopardizing the very existence of the inhabitants. | UN | ولقد ذهبت إسرائيل إلى حد إغلاق جميع نقاط العبور إلى قطاع غزة، وعرقلة نشاطه الاقتصادي، وتقييد إمكانية الوصول إليه أمام الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، مما يعرض ذات وجود السكان إلى الخطر الشديد. |
Those acts include direct attacks on AMIS assets and personnel; obstruction of United Nations humanitarian operations; and the use of white aircraft by the Government of the Sudan. | UN | وتشمل هذه الأعمال ما يلي: شن هجمات مباشرة على أصول وأفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛ وعرقلة العمليات الإنسانية للأمم المتحدة واستخدام حكومة السودان لطائرات بيضاء. |
With regard to South Ossetia, OSCE has displayed a consistent willingness to maintain an open and collaborative exchange of information with the United Nations humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | أساسا. حيث أبدت المنظمة رغبة متواصلة في الحفاظ على تبادل للمعلومات بشكل منفتح وتعاوني مع منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة والمكتب. |
53. Calls upon Member States to respond swiftly to the United Nations' humanitarian appeals to meet the spiralling needs of people inside the CAR and refugees who have fled to neighbouring countries and encourages to this effect the swift implementation of humanitarian projects by UN and humanitarian organizations; | UN | 53 - يدعو الدول الأعضاء إلى الاستجابة بسرعة للنداءات الإنسانية للأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المتصاعدة للناس داخل جمهورية أفريقيا الوسطى واللاجئين الذين فروا إلى البلدان المجاورة، ويشجع، تحقيقا لهذا الغرض، على التنفيذ السريع للمشاريع الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية؛ |