"الإنسانية للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's human
        
    • women by
        
    Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. UN كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي.
    women's human rights are not adequately protected by Kiribati domestic law. UN فالحقوق الإنسانية للمرأة لا تحظى بحماية كافية في القانون المحلي.
    In the previous two decades, it had been generally recognized that such violence was not a family matter, but a violation of women's human rights. UN فخلال العقدين المنصرمين، جرى التسليم بصورة عامة بأن هذا العنف ليس مسألة عائلية، بل انتهاكا للحقوق الإنسانية للمرأة.
    Radio and other programmes of outreach and information on women's human rights continue to be offered. UN وتجري مواصلة تقديم البرامج الإذاعية وغيرها من برامج التوعية والإعلام بشأن الحقوق الإنسانية للمرأة.
    Areas frequently covered are violence against women, and women's human rights in general. UN وتشمل الميادين التي كثيرا ما تتم تغطيتها العنف ضد النساء والحقوق الإنسانية للمرأة بصفة عامة.
    Coalitions for the protection of women's human rights among non-governmental organizations and other private institutions have been launched. UN وقد تمت إقامة ائتلافات للدفاع عن الحقوق الإنسانية للمرأة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة الأخرى.
    Secure gender equality and protect women's human rights UN ضمان المساواة بين الجنسين وحماية الحقوق الإنسانية للمرأة
    women's human rights are central to all UNIFEM programmes. UN إن الحقوق الإنسانية للمرأة ذات أهمية مركزية بالنسبة لجميع برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The Al-Khoei Foundation would like to express its concerns regarding violations of women's human rights and the elimination of all forms of violence. UN تود مؤسسة الخوئي أن تعرب عن شواغلها بشأن الانتهاكات الماسة بالحقوق الإنسانية للمرأة وبشأن القضاء على كافة أشكال العنف.
    The overall objective of the workshops was to promote women's human rights through the enhanced implementation of the Convention at the domestic level. UN وكان الهدف العام لحلقات العمل هو النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.
    The objective of the colloquiums was to enhance the protection of women's human rights in domestic courts. UN وكان هدف الندوات هو تعزيز حماية الحقوق الإنسانية للمرأة في المحاكم المحلية.
    The request represented a continuation of the commitment made during the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, to integrate women's human rights into the overall human rights system. UN وشكل الطلب استمرارية في الالتزام الذي جرى التعهد به في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في العام 1993، من أجل إدماج الحقوق الإنسانية للمرأة في منظومة حقوق الإنسان.
    women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors UN الحقوق الإنسانية للمرأة في كافّة برامج التعاون الإنمائي مع المنظّمات الدولية والمانحين على الصعيد الثنائي
    Its approach is based on the recognition of women's right to substantive equality in all aspects of political and public life as a human right essential to women's human dignity. UN ويقوم نهجه على الاعتراف بحق المرأة في المساواة الجوهرية في كل جوانب الحياة السياسية والعامة باعتباره حقاً إنسانياً أساسياً للكرامة الإنسانية للمرأة.
    The conceptual context of the study is the recognition of women's right to substantive equality in access to economic and social resources, as a human right, essential to women's human dignity. UN ويتمثل السياق المفاهيمي للدراسة في الإقرار بحق المرأة في المساواة الجوهرية في الحصول على الموارد الاقتصادية والاجتماعية، باعتباره حقاً إنسانياً، أساسياً للكرامة الإنسانية للمرأة.
    Likewise, States and academic institutions should consider including courses on gender mainstreaming and women's human rights as part of the legal studies curricula. UN وبالمثل، ينبغي للدول والمؤسسات الأكاديمية أن تنظر في إدراج دورات دراسية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والحقوق الإنسانية للمرأة ضمن مناهج دراساتها القانونية.
    The gender focus of this global programme includes the protection of women's human rights and access to legal services while seeking to improve justice service delivery and enforce the law with particular attention to the poor. UN ويشمل التركيز الجنساني لهذا البرنامج العالمي حماية الحقوق الإنسانية للمرأة ووصولها إلى الخدمات القانونية والسعي في الوقت نفسه إلى تحسين تقديم خدمة العدالة وإنفاذ القانون مع إيلاء أهمية خاصة للفقراء.
    The lives of rural women and girls are empowered when women's human dignity is affirmed by measures that protect them from sexual exploitation and violence. UN يتم تمكين حياة المرأة والفتاة الريفيتين عندما يتم تأكيد الكرامة الإنسانية للمرأة بتدابير تكفل حمايتها من الاستغلال الجنسي والعنف.
    This requires a shift in perspective: from seeing culture as an obstacle to women's human rights to ensuring women's equal cultural rights. UN ويقتضي هذا الأمر تحولا في المنظور: من اعتبار الثقافة عائقا يحول دون إعمال الحقوق الإنسانية للمرأة إلى ضمان مساواتها بالرجل في الحقوق.
    Decree No. 24864 is a comprehensive legal instrument that promotes the exercise of women's human rights and provides for gender mainstreaming in public policies and institution-building for gender-related entities at the national, departmental and municipal levels. UN إن المرسوم رقم 24864 صك قانوني شامل يعزز ممارسة الحقوق الإنسانية للمرأة وينص على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة وبناء المؤسسات للهيئات ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والبلديات.
    " 18. In considering the non-confidential communications, the Working Group recognized the urgent need to implement the commitments made in regard to the human rights of women by the international community at the World Conference on Human Rights and the Fourth World Conference on Women. UN " 18 - ولدى النظر في الرسائل غير السرية اعترف الفريق، بالحاجة الماسة إلى تنفيذ الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فيما يتعلق بالحقوق الإنسانية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more