"الإنسان المتعلقة بالمرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's human
        
    The need for international and national NGOs to provide information on women's human rights was emphasized. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    The entry into force of the Optional Protocol had added a new quality to the promotion and protection of women's human rights. UN وأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري قد أضاف منزلة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    She also underlined the importance of measuring progress and ranking as a means to encourage States to comply with international women's human rights standards. UN وشددت على أهمية قياس التقدم والرتب المحرزة لأن ذلك يعد وسيلة لتشجيع الدول على الامتثال للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    The President of CADEF gave a presentation on women's human rights and globalization; UN وألقت رئيسة اللجنة بكلمة بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والعولمة
    Malta reiterates its commitment to the promotion of gender equality, development and peace and the promotion and protection of women's human rights. UN وتعيد مالطة تأكيد التزامها بدعم المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام وتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وحمايتها.
    The Special Rapporteur also stresses the importance of integrating women's human rights into poverty reduction strategies, anti-poverty policies and rural development and land reform programmes. UN كما يشدد المقرر الخاص على أهمية دمج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات محاربة الفقر وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    Measures to Protect women's human Rights UN تدابير لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
    Raising Awareness on women's human Rights in Government UN زيادة الوعي بحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في الحكومة
    women's human rights are ignored, denied them, and violated. UN وتلقـَـى حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة التجاهل والإنكار والانتهاك.
    This situation encompasses a double-edged encroachment on women's human rights. UN فهذه الحالة تنم عن انتهاك مزدوج لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    Asian women's human Rights Council UN مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة الآسيوية
    Asian women's human Rights Council UN مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة الآسيوية
    The advancement of women's human rights was a central aspect of Government policy, which had five national priorities: job creation; education; health; rural development, food security and land reform; and efforts against crime and corruption. UN إن النهوض بحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة جانب محوري من جوانب سياسة الحكومة، التي تتضمن خمس أولويات وطنية: إيجاد الوظائف، والتعليم، والصحة، والتنمية الريفية والأمن الغذائي وإصلاح قطاع الأراضي، والجهود المبذولة لمكافحة الجريمة والفساد.
    The feature highlights gender and women's human rights issues in cities and towns, especially the plight of urban poor women, most of whom live and work in slums and informal settlements. UN وتُلقي هذه الخاصية الضوء على المسائل الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في المدن والبلدات، وبصفة خاصة محنة نساء الحضر الفقيرات اللواتي يعيشن ويعمل معظمهن في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية.
    The Convention is a comprehensive women's human rights instrument aimed at eliminating all forms of discrimination and violence against women which is applicable in times of peace and in situations of armed conflict. UN إن الاتفاقية صك شامل من صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة يستهدف القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، التي تسري في أوقات السلام وحالات النزاعات المسلحة.
    The Network successfully works towards ensuring gender equality, promotes women's human rights and promotes women's empowerment nationally, regionally and globally. UN تعمل الشبكة بنجاح من أجل ضمان المساواة بين الجنسين، كما أنها تدعم حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وتمكين النساء على المستوى القطري والإقليمي والعالمي.
    Later that month, for the occasion of the International Human Rights Day, I gave a keynote speech on women's human rights at the American University in Cairo. UN وفي وقت لاحق من الشهر نفسه، ألقيتُ كلمة رئيسية في الجامعة الأمريكية بالقاهرة تناولتُ فيها مسألة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة بمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    UNIFEM -- ending violence against women to protect women's human rights and dignity UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - وضع حد للعنف ضد المرأة من أجل حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وكرامتها
    (iii) Information on national academic institutions with major programmes on issues relevant to women's human rights and gender studies; UN `3 ' معلومات عن المؤسسات الأكاديمية الوطنية التي لديها برامج رئيسية عن القضايا المتصلة بحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والدراسات الجنسانية؛
    (i) Reports by States Parties submitted under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in connection with on-site visits by special mechanisms and concerns identified by the special mechanisms regarding the situation of women's human rights in specific countries; UN ' 1 ' تقارير مقدمة من الدول الأطراف بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتصل بالزيارات التي تقوم بها الآليات الخاصة للمواقع والشواغل التي تحددها تلك الآليات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في بلدان بعينها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more