It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. | UN | وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم. |
It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. | UN | وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم. |
It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. | UN | وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم. |
A monitoring system was to be established to follow up the recommendations of the Inter-American Human Rights Commission. | UN | وسيجري إنشاء نظام للرصد لمتابعة توصيات لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
A complaint was brought before the InterAmerican Human Rights Commission which, on 20 January 1999, arrived at an amicable settlement according to which the relatives of Valentín Carrillo Saldaña were to be compensated and proceedings initiated against the person directly responsible, who was being held in preventive detention. | UN | ووُجهت إلى لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية شكوى تم في 20 كانون الثاني/يناير 1999 التوصل إلى تسوية ودية بشأنها تعيّن وفقا لها تعويض أقارب فالنتين كاريليو سالدانيا وإقامة دعوى ضد الشخص المسؤول مباشرة، الذي كان في الحجز الاحتياطي. |
There were currently 11 cases pending against Colombia in the Inter-American Court of Human Rights. | UN | وأوضحت أن هناك حالياً 11 قضية ضد كولومبيا معروضة على محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
While noting the enactment of the Prior Consultation Act, it encouraged Peru to achieve full implementation of the legal standards established by the Inter-American Human Rights system on the rights to free and informed consultation and consent. | UN | وفيما أخذت علماً بسنّ قانون المشاورة المسبقة، شجّعت بيرو على تحقيق التنفيذ الكامل للمعايير القانونية التي وضعها نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بشأن الحق في المشاورة والموافقة الحرة المستنيرة. |
Chapter V refers to the continuing effects of the 1993 Amnesty Act, noting comments made by the United Nations, the Inter-American Human Rights System and other entities. | UN | ويشير الفصل الخامس إلى سريان قانون العفو الصادر في عام 1993 وآثاره. ويشير التقرير إلى بعض الاعتبارات التي أثارتها جهات شتى في الأمم المتحدة وفي منظومة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية على حد سواء. |
69. Guatemala congratulated the Government on its efforts to ensure compliance with the recommendations and decisions of the Inter-American Human rights system. | UN | 69- وهنأت غواتيمالا الحكومة على جهودها لضمان الامتثال لتوصيات وقرارات نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
26. The presentation by Ms. Christina Cerna focused on the development of the Inter-American Human rights system. | UN | 26- وركز عرض السيدة كريستينا سيرنا على تطور نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
The Committee urges the State party to pay special attention to the protection and interim measures issued by the Inter-American Human Rights System and to take immediate and effective measures to ensure compliance with them. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لتدابير الحماية والتدابير المؤقتة الصادرة عن نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية ولاتخاذ تدابير فورية وفعالة للامتثال لها. |
The Committee urges the State party to pay special attention to the protection and interim measures issued by the Inter-American Human Rights System and to take immediate and effective measures to ensure compliance with them. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لتدابير الحماية والتدابير المؤقتة الصادرة عن نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية ولاتخاذ تدابير فورية وفعالة للامتثال لها. |
The Committee urges the State party to pay special attention to the protection and interim measures issued by the Inter-American Human Rights System and to take immediate and effective measures to ensure compliance with them. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لتدابير الحماية والتدابير المؤقتة الصادرة عن نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية ولاتخاذ تدابير فورية وفعالة للامتثال لها. |
The Committee urges the State party to intensify measures to protect the security of Afro-Colombian and indigenous leaders and in this regard pay particular attention to the precautionary and provisional protection measures (medidas cautelares y medidas provisionales) ordered by the Inter-American Human rights system. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التدابير لحماية أمن زعماء الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، والقيام في هذا الصدد بإيلاء اهتمام خاص لتدابير الحماية الاحتياطية والمؤقتة المنصوص عليها في نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
The Committee urges the State party to intensify measures to protect the security of Afro-Colombian and indigenous leaders and in this regard pay particular attention to the precautionary and provisional protection measures (medidas cautelares y medidas provisionales) ordered by the Inter-American Human Rights System. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التدابير لحماية أمن زعماء الكولومبين المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين، والقيام في هذا الصدد بإيلاء اهتمام خاص لتدابير الحماية الاحتياطية والمؤقتة المنصوص عليها في نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
10. Regarding article 31 of the Convention, Mexico notes, and is considering whether to recognize, the competence of the Committee to receive communications from or on behalf of individuals, although at present the vast majority of individual complaints of human rights violations are brought before the Inter-American Human rights system. | UN | 10- وفيما يخص المادة 31 من الاتفاقية، تحيط المكسيك علماً بمسألة قبول اختصاص النظر في شكاوى الأفراد وتعكف حالياً على تقييم هذه الإمكانية، مع أن الغالبية العظمى من الطلبات الفردية المتعلقة بدعاوى انتهاكات حقوق الإنسان تُقدَّم في الوقت الراهن في إطار منظومة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية. |
Training students of the university to participate in moot court competitions in The Hague (The European International Model United Nations - TEIMUN), Washington, D.C. (on the Inter-American Human Rights System), Trinidad and Tobago (before the Caribbean Court of Justice - CCJ) and at present for the World Human Rights Moot Court Competition in South Africa. | UN | يدرب طلبة الجامعات على المشاركة في مسابقات محكمة صورية في لاهاي (النموذج الدولي الأوروبي للأمم المتحدة)، وفي واشنطن العاصمة (بشأن نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية)، وفي ترينيداد وتوباغو (أمام محكمة بلدان منطقة البحر الكاريبي) وحالياً في إطار مسابقة المحكمة الصورية الدولية لحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا |
Front Line further noted that Brazilian organizations have increasingly used the InterAmerican Human Rights System when defenders are threatened or attacked. | UN | ولاحظت منظمة " خط المواجهة " كذلك أن المنظمات البرازيلية تلجأ أكثر فأكثر إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية كلما تعلق الأمر بتهديدات أو اعتداءات تستهدف مدافعين عن حقوق الإنسان(). |
However, that reform would take some time, since the Inter-American Court of Human Rights had imposed the challenging task of incorporating the customary rules and practices of indigenous communities into the new electoral law. | UN | غير أن الإصلاح سيستغرق بعض الوقت، حيث إن محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية قد فرضت القيام بمهمة جسيمة تتمثل في إدراج القواعد والممارسات العرفية للمجتمعات الأصلية في القانون الانتخابي الجديد. |
President of the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) of the Organization of American States (OAS), 1995 | UN | رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، 1995 |
President of the Inter-American Commission on Human Rights of the Organization of American States | UN | رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية |