"الإنسان للشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • indigenous peoples' human
        
    • indigenous human
        
    • indigenous people's human
        
    • of indigenous peoples'
        
    • indigenous peoples human
        
    • PIPLINKS
        
    • of indigenous people
        
    • Indigenous peoples and their relationship
        
    The second phase will also enhance national capacity to implement international norms and standards on anti-corruption and to fulfil indigenous peoples' human rights. UN وستعزز أيضا المرحلة الثانية من المبادرة الإقليمية القدرات الوطنية على تنفيذ القواعد والمعايير الدولية بشأن مكافحة الفساد وإعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    All bilateral trade agreements should also guarantee that indigenous peoples' human rights are respected. UN وينبغي أيضا لجميع الاتفاقات التجارية الثنائية كفالة احترام حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    On the one hand, recommendations on principles such as equality, non-discrimination and the call for the wider ratification of international human rights standards to protect indigenous peoples' human rights must be reiterated. UN فمن ناحية أولى، يجب إعادة تأكيد التوصيات المتعلقة بمبادئ من قبيل المساواة وعدم التمييز والدعوة إلى توسيع نطاق التصديق على المعايير الدولية لحقوق الإنسان قصد حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Proposal 6: indigenous human rights defenders UN الاقتراح 6: المدافعون عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    3. indigenous human rights defenders UN 3- المدافعون عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous people's human rights UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن النظام الدولي لاتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالوصول إلى المنافع وتقاسمها وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    The two largest consultation bodies are the Permanent Committee for Consultation with Indigenous Peoples and the indigenous peoples' human Rights Commission. UN كما شُكل المحفلان الرئيسيان للتشاور وهما: مجلس الشعوب الأصلية الدائم للتشاور، ولجنة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Urgent need to ensure an ongoing standard-setting process on indigenous peoples' human rights UN حاجة ماسة لكفالة استمرار عملية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    While it is no secret that good practices for the promotion and protection of indigenous peoples' human rights are still few and far between, examples are emerging. UN ومع أنه ليس سراً أن الممارسات الجيدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية لا تزال قليلة ومتباعدة، فثمة أمثلة تأخذ في الظهور.
    4. Panel on indigenous peoples' human rights in relation to business enterprises. UN 4- حلقة نقاش حول حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيما يتعلق بمؤسسات الأعمال.
    The visit, which was facilitated by the Government of Spain and Almáciga, a non-governmental organization, allowed the Special Rapporteur to gather information and views on programmes and policies of the Government and business enterprises in relation to indigenous peoples' human rights. UN وسمحت الزيارة التي يسرتها حكومة إسبانيا ومنظمة ألماثيغا غير الحكومية للمقرر الخاص بجمع المعلومات والآراء عن برامج الحكومة والشركات التجارية وسياساتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    On the one hand, recommendations on principles such as equality, non-discrimination and the call for the wider ratification of international human rights standards to protect indigenous peoples' human rights must be reiterated. UN فمن جهة، يجب التأكيد مجددا على التوصيات المتعلقة بمبادئ مثل المساواة وعدم التمييز والدعوة لتوسيع نطاق التصديق على المعايير الدولية لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    In addition, in 2006 the Human Rights Institute of the University of Deusto, a partner in the Spanish-speaking fellowship programme, published a manual on indigenous peoples' human rights, which targets the training of future fellows. UN وفضلا عن ذلك، ففي عام 2006، نشرت جامعة ديوستو، الجهة المناظرة لعنصر الناطقين بالإسبانية من برنامج الزمالات، دليلا عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية يركز على تدريب الحاصلين على زمالات في المستقبل.
    The Forum reinforces the conclusions of the Special Rapporteur about the enlightened, pragmatic and optimistic approaches of the indigenous human rights movement. UN ويؤيد المنتدى الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص فيما يتعلق بالنهج المستنيرة والعملية والمتفائلة التي تتبعها حركة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    During the period under review, the IWA collaborated with the Hawaiian Civic Clubs to sponsor an educational training programme for Kanaka Maoli on indigenous human rights issues arising under the Convention on Biodiversity. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تعاونت الرابطة مع الأندية المدنية في هاواي لرعاية برنامج تدريب تثقيفي لشعب كاناكا ماولي بشأن قضايا حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In regard to the Permanent Forum and other UN agencies and bodies dealing with Indigenous issues, how is this possible, if member States refuse to adopt international indigenous human rights standards in a formal Declaration? UN وفيما يتعلق بالمنتدى الدائم وغيره من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها التي تتعامل مع قضايا الشعوب الأصلية، كيف يمكن أن يتحقق هذا الأمر إذا رفضت الدول الأعضاء اعتماد معايير دولية لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إعلان رسمي؟
    7. States have an obligation to protect and support the work of indigenous human rights defenders in the promotion of access to justice for indigenous peoples, in accordance with Human Rights Council resolution 22/6. UN 7- والدول ملزمة بحماية ودعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية من أجل تعزيز إمكانية وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 22/6.
    24. The Special Rapporteur has also specifically followed up developments in the promotion and protection of indigenous people's human rights at the regional level. UN 24 - وتابع المقرر الخاص بشكل محدد أيضا التطورات التي جدت في تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وحماية تلك الحقوق على المستوى الإقليمي.
    However, the Special Rapporteur reports that all of the 18 guidelines contained in the first draft are related to issues of crucial importance to the protection and promotion of indigenous people's human rights. UN غير أن المقرر الخاص أفاد بأن جميع المبادئ التوجيهية البالغ عددها 18، والواردة في المسودة الأولى، تتعلق بمسائل ذات أهمية حاسمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    In these countries, the human rights situation of indigenous peoples derives in great measure from these treaties and their consequences. UN وفي هذه البلدان، تعود حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية بقدر كبير إلى تلك المعاهدات وما ترتبه من آثار.
    This divide between form and substance constitutes a violation of the human rights of indigenous people. UN وهذه الفجوة بين المستوى الرسمي والمستوى الفعلي تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    IX. HUMAN RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES: (a) Indigenous peoples and their relationship UN تاسعا- حقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية: )أ( الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more