"الإنسان ما" - Translation from Arabic to English

    • human
        
    Obviously, violations of human rights still persist, as reported by the United Nations experts and by non-governmental organizations. UN واضح أن انتهاكات حقوق الإنسان ما زالت مستمرة، حسب تقارير خبراء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The human Rights Council had enough mechanisms at its disposal. UN ولمجلس حقوق الإنسان ما يكفي من الآليات تحت تصرفه.
    Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. UN ومن الممكن أن يؤدي التحرير الاقتصادي الجامح إلى تقويض حقوق الإنسان ما لم يُضبط في حينه.
    In M. & Co. v. Germany the European Commission of human Rights held: UN وشركاه ضد ألمانيا، ذكرت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان ما يلي:
    Even when pondering the right to life, the European Court of human Rights held: UN وحتى في معرض التفكير في الحق في الحياة، رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ما يلي:
    Others Institutions with a mandate for human rights include: UN وتشمل المؤسسات الأخرى التي تشمل ولايتها حقوق الإنسان ما يلي:
    In M. & Co. v. Germany the European Commission of human Rights held: UN وشركاه ضد ألمانيا، ذكرت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان ما يلي:
    Violations of the provisions of the Conventions and the norms of human rights law still occur. UN فخرق أحكام الاتفاقيات ومعايير قانون حقوق الإنسان ما زال مستمرا.
    Sixty years after the adoption of the Universal Declaration of human Rights, indigenous peoples often still did not enjoy those rights. UN وقالت إنه بعد ستين سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ما زالت الشعوب الأصلية في الغالب لا تتمتع بحقوقها.
    It noted that at least 11 human rights defenders were still held in prison. UN ولاحظ المرصد أن 11 على الأقل من المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا محتجزين في السجون.
    However, it noted that reports suggest that some journalists and human rights defenders continue to be threatened. UN غير أنها أشارت إلى أن التقارير تفيد أن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتعرضون للتهديد.
    Yet its implications for human rights remain poorly understood. UN ومع ذلك فإن آثاره على حقوق الإنسان ما زالت غير مفهومة فهماً كافياً.
    54. Since 2008, the Office of the United Nations High Commissioner for human Rights has produced over 30 documents in multilingual format. UN 54 - منذ عام 2008، أنتجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يزيد على 30 وثيقة في قالب متعدد اللغات.
    However, unless accompanied by measures to deal with the difficulties mentioned in chapter VI, this will not be enough to ensure the strengthening of the human Rights Unit. UN غير أن هذه الإجراءات لن تكفي لضمان تعزيز وحدة حقوق الإنسان ما لم تصحب بتدابير للتصدي للصعوبات المذكورة في الفصل السادس.
    Reports also indicate that human rights defenders have continued to receive death threats. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    The Working Group recommends once again that the Commission on human Rights take whatever steps are appropriate in relation to these countries. UN ومرة أخرى يوصي الفريق العامل بأن تتخذ لجنة حقوق الإنسان ما يناسب من الخطوات تجاه هذه البلدان.
    At that time, the Inter-American Commission on human Rights was still considering his petition. UN وفي ذلك الوقت كانت لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان ما زالت تنظر في الطعن المقدم منه.
    Alternate recommendation 13: The Commission on human Rights should determine what goes into the manual referred to in Observation 16. UN التوصية البديلة 13: ينبغي أن تحدد لجنة حقوق الإنسان ما الذي يجب إدراجه فـي الدليل المشار إليه في الملاحظة 16
    Despite the effort and the commitment, the human rights situation has remained a cause for national and international concern. UN وعلى الرغم من هذا الجهد والالتزام، فإن حالة حقوق الإنسان ما زالت مصدر قلق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Any new constitution has to give due weight to human rights. UN ويلزم أن يعطي أي دستور جديد لمسألة حقوق الإنسان ما تستحقه من وزن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more