"الإنشاء المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed establishment
        
    • proposed creation
        
    • proposed construction of
        
    • establishment of the
        
    The proposed establishment of six new posts would meet the increase in the workload and allow the timely processing of accounting transactions. UN ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها.
    The proposed establishment of a Strategic Military Cell at Headquarters was also a departure from the established structure and practices of the Secretariat. UN وأضاف أن الإنشاء المقترح لخلية عسكرية استراتيجية في المقر يمثل هو أيضا خروجا عن الهيكلية الراسخة للأمانة العامة والممارسات المتبعة فيها.
    Accordingly, the proposed establishment of the post would satisfy the critical need for engineering support to peacekeeping operations. UN وعليه، فإن الإنشاء المقترح للوظيفة سيفي بالحاجة الخطيرة لتلقي الدعم الهندسي لعمليات حفظ السلام.
    This proposed establishment is based on the Mission's reorganization under the Global Field Support Strategy. UN ويستند هذا الإنشاء المقترح إلى إعادة تنظيم البعثة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    It also provides clarification, where necessary, on the proposed creation of new mechanisms, structures, or working methods. UN ويورد التقرير أيضا، عند اللزوم، إيضاحات بشأن الإنشاء المقترح لآليات أو هياكل أو أساليب عمل جديدة.
    The proposed establishment of the additional four national General Service posts also contributed to the increase. UN وأسهم في هذه الزيادة أيضا الإنشاء المقترح لأربع وظائف إضافية لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    The net overall decrease of 384 posts and positions would result from the proposed establishment of 10 new posts and positions and the proposed abolishment of 394 posts and positions. UN وسينتج نقصان كلي صاف بمقدار 384 من الوظائف والمناصب عن الإنشاء المقترح لعشر وظائف ومناصب جديدة والإلغاء المقترح لـ 394 وظيفة ومنصبا.
    Through the proposed establishment of the Acquisition Management Section, Central Warehouse Section and Property Management Section, the new streamlined supply chain process will drive efficiency and value for money through unified inventory management, acquisition planning, quality management and reporting to achieve economies of scale and better service delivery. UN ومن خلال الإنشاء المقترح لقسم إدارة المشتريات وقسم التخزين المركزي وقسم إدارة الممتلكات، ستؤدي عملية سلسلة الإمداد المبسطة الجديدة إلى تعزيز الكفاءة والقيمة لقاء المال، وذلك من خلال إدارة موحدة للمخزون والتخطيط للمشتريات وإدارة الجودة وتقديم التقارير، سعياً لتحقيق وفورات الحجم وتحسين تقديم الخدمات.
    34. The variance is attributable to the proposed establishment of an additional 19 posts. UN 34 - يعزى الفرق إلى الإنشاء المقترح لتسع عشرة وظيفة إضافية.
    In this regard, 1 FS Senior Administrative Officer post is proposed to be abolished with the proposed establishment of the new P-5 Deputy Chief of Mission Support post. UN وفي هذا الصدد، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لكبير موظفين إداريين مع الإنشاء المقترح لوظيفة جديدة برتبة ف-5 لنائب لرئيس دعم البعثة.
    proposed establishment of positions in the Kuwait Office UN الإنشاء المقترح لوظائف في مكتب الكويت
    The proposed establishment of the position of Chief of Staff is considered key to providing the required senior-level focus on all aspects of the internal management of the activities of the Department. UN ويعتبر الإنشاء المقترح لمنصب كبير الموظفين مفتاحا رئيسيا لتوفير التركيز اللازم على مستوى الإدارة العليا على جميع جوانب الإدارة الداخلية للأنشطة التي تضطلع بها الإدارة.
    In addition, the Mission has strengthened its Recruitment Unit through the proposed establishment of six posts that will complement the existing capacity in the Unit to fulfil the Mission's expanded recruitment functions. UN بالإضافة إلى ذلك، عززت البعثة وحدة التوظيف فيها عن طريق الإنشاء المقترح لست وظائف ستكمل القدرة الموجودة في الوحدة لتلبية مهام التوظيف الموسعة في البعثة.
    15. The Committee has no objection to the proposed establishment of these posts. UN 15 - وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الإنشاء المقترح لهذه الوظائف.
    In addition, the proposed establishment of a BINUCA regional office in Birao would involve significant logistical and security challenges. UN إضافة إلى ذلك، فإن الإنشاء المقترح لمكتب إقليمي تابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بيراو سيواجه تحديات لوجستية وأمنية كبيرة.
    The proposed establishment of the two posts is also intended to enhance the smooth transition and turnover of the core functions of the Section from international staff to the national authorities after the closure of the Mission. UN والقصد من الإنشاء المقترح للوظيفتين هو أيضاً تعزيز سلاسة انتقال وتسليم المهام الرئيسية للقسم من الموظفين الدوليين إلى السلطات الوطنية بعد إغلاق البعثة.
    proposed establishment of national posts UN الإنشاء المقترح لوظائف وطنية 2
    97. The increased requirements are due mainly to the proposed establishment of the Strategic Air Operations Centre, Engineering Design Unit and Geographical Information System Centre at the Logistics Base. UN 97 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بشكل رئيسي إلى الإنشاء المقترح لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية، ووحدة التصميم الهندسي، ومركز نظام المعلومات الجغرافية في قاعدة اللوجستيات.
    8. The Advisory Committee notes that the primary alternative, other than the proposed establishment of the contingent liability reserve, would be to continue the current practice of expensing all bulk mailing costs as they are incurred. UN 8 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن البديل الرئيسي، غير الإنشاء المقترح لاحتياطي تغطية الالتزامات المحتملة، هو مواصلة الممارسة الحالية المتمثلة في احتساب جميع تكاليف البريد بالجملة عند تكبدها.
    Finally, in the light of the proposed creation of a special tribunal for Lebanon, the Commission will realign its objectives and organize its work in a manner that will facilitate the transition to such a tribunal. UN وأخيرا، وفي ضوء الإنشاء المقترح لمحكمة خاصة للبنان، فان اللجنة ستعيد تنسيق أهدافها وتنظيم عملها بطريقة تيسر الانتقال إلى مثل تلك المحكمة.
    Although Cuba did not object to the proposed creation of an ethics office, it was not altogether convinced that such an office was necessary to strengthen ethical conduct within the Organization. UN ورغم عدم اعتراض كوبا على الإنشاء المقترح لمكتب الأخلاقيات، إلا أنها غير مقتنعة تماما بأن ثمة ضرورة لإنشاء هذا المكتب من أجل تعزيز السلوك الأخلاقي داخل المنظمة.
    On 20 January, the Royal Moroccan Army sent a letter to the Force Commander regarding the proposed construction of three new, heightened towers for surveillance radar in the restricted area near Bir Gandouz. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير، أرسل الجيش الملكي المغربي رسالة إلى قائد القوة بشأن الإنشاء المقترح لثلاثة أبراج جديدة أكثر ارتفاعا لرادارات المراقبة في المنطقة المقيدة الدخول بالقرب من بئر كندوز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more