"الإنصاف والعدالة الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • equity and social justice
        
    This is the direct result of a revolution whose top priority is the well-being of its people in a climate of equity and social justice. UN تلك هي النتيجة المباشرة عن ثورة أولويتها الأولى هي رفاهة شعبها في مناخ الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    Global challenges must be managed in a way that distributed the costs and burdens fairly, in accordance with basic principles of equity and social justice. UN ويجب تدبّر التحديات العالمية بحيث تُوزع التكاليف والأعباء بالعدل والقسطاس وفقاً لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    In recognition of that fact, his Government had submitted to the General Assembly an initiative calling for a new global human order based on equity and social justice. UN وحكومة بلده، إذ تدرك هذه الحقيقة، قدمت إلى الجمعية العامة مبادرة تدعو إلى نظام إنساني عالمي جديد يرتكز على الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    This initiative builds on the efforts of UNFPA, the United Nations human rights system, United Nations agencies, organizations and individuals working for equity and social justice. UN وتنطلق هذه المبادرة من جهود الصندوق ونظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات والأفراد العاملين من أجل الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    Global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice. UN يجب مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقا لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين.
    It also describes solidarity as meaning that global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice. UN كما يصف التضامن على أنه مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقا لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين.
    41. Cuba had successfully implemented social development policies and strategies based on equity and social justice. UN 41 - وأضاف أن بلده نفذ بنجاح سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية على أساس من الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    We look forward to the full implementation of the undertakings made to transform the international financial architecture, including the reform of the Bretton Woods institutions, as a step towards building a world system founded on equity and social justice. UN ونحن نتطلع إلى التنفيذ الكامل للتعهدات المقطوعة بتحويل الهيكل المالي الدولي، بما في ذلك إصلاح مؤسسات بريتون وودز، كخطوة نحو بناء نظام عالمي قائم على الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    Global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice. UN يجب مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقا لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين.
    International cooperation should also be based on solidarity so that costs and obligations aredistributed fairly, namely, in conformity with the principles of equity and social justice. UN كما ينبغي أن يقوم التعاون الدولي على أساس التضامن حتى يتم تقاسم التكاليف والالتزامات بالقسطاس، أي وفقاً لمبادئ الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    Collaboration to ensure that all human, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development, receive equal treatment, on the understanding that human rights cannot be attained fully without ensuring sustainable human development based on equity and social justice. UN التعاون لكفالة معاملة جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية، على قدم المساواة على أساس أن الإعمال التام لحقوق الإنسان لن يتأتى دون كفالة التنمية البشرية المستدامة مع الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    That policy is founded on the principle that economic growth without progress and social justice does not lead to real development or to full equity and social justice. UN وتقوم هذه السياسة على المبدأ القائل إن تحقيق النمو الاقتصادي بدون التقدم والعدالة الاجتماعية لا يؤدي إلى التنمية الحقيقية أو الإنصاف والعدالة الاجتماعية الكاملة.
    Whereas civic engagement in public policies, equity and social justice is essential to eradicate poverty, ensure environmental justice and achieve the internationally agreed development goals (MDGs); UN وحيث إن إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات العامة، وتوفير الإنصاف والعدالة الاجتماعية شرط أساسي لاجتثاث الفقر وكفالة العدالة البيئية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    To maintain that momentum, the Government places special emphasis on equity and social justice by ensuring that resources reach operational levels through grassroots organizations. UN وبغية المحافظة على ذلك الزخم، تركز الحكومة خصوصا على تحقيق الإنصاف والعدالة الاجتماعية بضمان الوصول بالموارد إلى المستويات التشغيلية من خلال المنظمات الشعبية.
    That realization has led my Government to advocate at the United Nations the promotion of a new global human order: a more comprehensive and holistic strategy based on equity and social justice. UN وهذا الإدراك، حث حكومة بلادي على أن تدعو في الأمم المتحدة إلى وضع نظام إنساني عالمي جديد: استراتيجية أكثر شمولا وتكاملا تقوم على الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela also promotes the voluntary, democratic organization and participation of women and men with a view to achieving equity and social justice. UN وتشجع حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية قيام الرجال والنساء طوعا بالتنظيم والمشاركة الديمقراطية، بغية تحقيق الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    The analysis suggests that globalization, for developing countries, has not always resulted in increased economic growth and, where it has, it has not always been associated with increased equity and social justice or resulted in reduced poverty. UN ويوصي التحليل بأن العولمة بالنسبة للبلدان النامية لم تتمخض دائماً عن نمو اقتصادي متزايد، وحيثما حدث ذلك، فإنه لم يكن مصحوباً بقدر متزايد من الإنصاف والعدالة الاجتماعية أو بتقلص الفقر.
    :: Global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice UN :: يجب مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقا لمبدأين أساسيين هما الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    The Declaration also states that global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly, in accordance with basic principles of equity and social justice and that those who suffer most or who benefit least will receive help from those who benefit most. UN وينص الإعلان أيضا على ضرورة مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقا لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين، وأن من حق الذين يعانون، أو الذين هم أقل المستفيدين، أن يحصلوا على العون من أكبر المستفيدين.
    Reaffirming its conviction, as it has been expressed by heads of State and Government in the United Nations Millennium Declaration, that global challenges must be managed in a way that distributes the costs and burdens fairly in accordance with basic principles of equity and social justice, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها على نحو ما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بأنه يجب مواجهة التحديات العالمية على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة وفقا لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more