"الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • economic and social recovery
        
    • economic and social rehabilitation
        
    • social and economic recovery
        
    Moreover, those of them which were emerging from conflicts needed additional international support to promote good governance, consolidate national ownership and institutional capacities and assist in post-conflict economic and social recovery. UN وأضاف أن كل بلد من هذه البلدان خرج من منازعات يحتاج إلى دعم دولي إضافي لتشجيع الحكم الرشيد وتعزيز الملكية الوطنية والقدرات المؤسسية والمساعدة في عمليات الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي التالية للمنازعات.
    The Protection Working Group will look into human rights aspects of economic and social recovery programmes, emphasizing a rights-based approach to health, education, housing and other rights. UN وسينظر الفريق العامل المعني بالحماية في جوانب برامج الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الإنسان مؤكداً على أهمية اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء الصحة، والتعليم، والسكن وغيرها من الحقوق.
    In addition to accelerating economic and social recovery following a disaster, insurance can act as a deterrent for new developments in hazard-prone coastal areas. UN ويمكن أن يكون للتأمين أثر رادع للقيام بأنشطة جديدة في المناطق الساحلية المعرضة للمخاطر ناهيك عن أنه يؤدي إلى تسريع وتيرة الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي بعد الكارثة.
    The European Union calls upon the Government of Angola and UNITA to resolve the remaining obstacles so that a lasting peace can be achieved and programmes of economic and social rehabilitation can be fully implemented. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة أنغولا ويونيتا إلى تذليل العقبات المتبقية ليتسنى تحقيق سلام دائم وتنفيذ برامج اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي تنفيذا كاملا.
    The Taliban are lacking any vision or ability for the objective of economic and social rehabilitation in Afghanistan. UN إن طالبــــان لا يتحلون بأي قدر من بعد النظر، ولا يملكون القــــدرة علــــى تحقيق هدف اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفغانستان.
    52. The Government is also considering additional fiscal and non-fiscal measures intended to boost private sector performance and put the country on the road to social and economic recovery. UN 52 - وتدرس الحكومة أيضا اتخاذ تدابير إضافية مالية وغير مالية لتعزيز أداء القطاع الخاص ووضع البلاد على طريق الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    The World Bank assisted Governments in economic and social recovery by pursuing the policies of the post-conflict needs assessment and the rapid response to crisis and emergencies. UN وساعد البنك الدولي الحكومات في الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي باتباع سياسة تقييم الاحتياجات في فترة ما بعد الصراع، وسياسة التصدي السريع للأزمات وحالات الطوارئ.
    Their use has exacerbated a spiral of violence, obstructing conflict resolution, peace-building and sustained economic and social recovery in West Africa. UN وقد أدى استخدامها إلى تفاقم العنف المتصاعد، وبالتالي عرقلة تسوية الصراعات وبناء السلام واستمرار الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي في غرب أفريقيا.
    Their use has exacerbated a spiral of violence, obstructing conflict resolution, peace-building and sustained economic and social recovery in West Africa. UN وقد أدى استخدامها إلى تفاقم العنف المتصاعد، وبالتالي عرقلة تسوية الصراعات وبناء السلام واستمرار الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي في غرب أفريقيا.
    The programme of economic and social recovery and structural changes, including further democratization and market reforms, requires urgent and significant international development assistance. UN وبرنامج الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي والتعديلات الهيكلية، بما في ذلك المضي في إدخال الديمقراطية وإصلاح السوق، إنما يتطلب مساعدة إنمائية دولية ملموسة وملحّة.
    51. The Rule of Law and Security Programme, developed through a process of extensive consultation, aims to reinforce peace and security and enhance economic and social recovery through the establishment of a secure enabling environment. UN 51 - و " برنامج سيادة القانون والأمن " ، الذي أنشئ من خلال عملية تشاور مستفيضة، يهدف إلى دعم السلام والأمن وتعزيز الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي من خلال إقامة بيئة تمكين مأمونة.
    The slump in sales of its export products and the decrease in remittances from the diaspora had seriously undermined its economic and social recovery efforts. UN وفعلا، فإن تراجع مبيعاتها من المنتجات المعدة للتصدير وتدني حجم التحويلات المالية لمواطنيها في المهجر قوضا بشكل خطير الجهود المبذولة من أجل تحقيق الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد.
    The Ad Hoc Advisory Group has worked to foster an international partnership between Burundi and the international community and has promoted a comprehensive approach to peace and stability that encompasses economic and social recovery. UN وسعى الفريق الاستشاري المخصص إلى تعزيز الشراكة الدولية بين بوروندي والمجتمع الدولي كما شجع اتباع نهج شامل للسلام والاستقرار يتضمن الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    IX. economic and social recovery UN تاسعا - الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي
    These main points of our overall policy and of the Transitional Government's economic and social recovery strategy now being implemented are supported and commended by the neighbouring countries in general, and in particular by the members of CAEMAC, which acknowledge the work of the new regime. UN وهذه النقاط الرئيسية لسياستنا الشاملة ولاستراتيجية الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي للحكومة الانتقالية، التي يجري تنفيذها الآن، تؤيدها، وتثني عليها البلدان المجاورة بشكل عام، وأعضاء الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التي تعترف بعمل النظام الجديد، بشكل خاص.
    7. Calls on all States and international organizations to consider providing further support to the peace process, including through contributions to the voluntary Trust Fund to facilitate the rapid delimitation and demarcation of the common border, as well as to assist and participate in the longer term tasks of reconstruction and development, and the economic and social recovery of Ethiopia and Eritrea; UN 7 - يدعو جميع الدول والمنظمات الدولية إلى النظر في تقديم المزيد من الدعم إلى عملية السلام، بما في ذلك من خلال المساهمات في الصندوق الاستئماني للتبرعات، لتيسير سرعة تعيين ورسم الحدود المشتركة، فضلا عن المساعدة والمشاركة في مهام التعمير والتنمية الأطول أجلا، وفي الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي لإثيوبيا وإريتريا؛
    7. Calls on all States and international organizations to consider providing further support to the peace process, including through contributions to the voluntary Trust Fund to facilitate the rapid delimitation and demarcation of the common border, as well as to assist and participate in the longer term tasks of reconstruction and development, and the economic and social recovery of Ethiopia and Eritrea; UN 7 - يدعو جميع الدول والمنظمات الدولية إلى النظر في تقديم المزيد من الدعم إلى عملية السلام، بما في ذلك من خلال المساهمات في الصندوق الاستئماني للتبرعات، لتيسير سرعة تعيين ورسم الحدود المشتركة، فضلا عن المساعدة والمشاركة في مهام التعمير والتنمية الأطول أجلا، وفي الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي لإثيوبيا وإريتريا؛
    Experience has shown that mine clearance is an activity that promotes national reconciliation efforts by involving once hostile parties in a mutually beneficial undertaking, thus reinforcing the confidence necessary for the creation of lasting peace and contributing to economic and social rehabilitation. UN فقد أظهرت الخبرة أن إزالة اﻷلغام نشاط يؤدي إلى تعزيز جهود المصالحة الوطنية عن طريق إشراك أطراف كانت متعادية، في عمل يحقق فوائد متبادلة، مما يعزز الثقة الضرورية ﻹقامة سلم دائم ويسهم في اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    At that session, the Assembly decided to include in the provisional agenda of its forty-sixth session an item entitled “Emergency assistance for the economic and social rehabilitation of Liberia” (resolution 45/232). UN وفي تلك الدورة قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة واﻷربعين بندا بعنوان " تقديم المساعدة الطارئة من أجل اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي لليبريا " )القرار ٤٥/٢٣٢(.
    Experience has shown that mine clearance is an activity that fosters national reconciliation by involving hostile parties in a mutually beneficial undertaking, thus reinforcing the confidence necessary for the creation of lasting peace and contributing to economic and social rehabilitation. UN ٧٦٩ - وقد أظهرت التجربة أن إزالة اﻷلغام هي نشاط يعزز المصالحة الوطنية بإشراكه اﻷطراف المتعادية في عملية تحقق فائدة متبادلة، اﻷمر الذي يوطد الثقة اللازمة لتحقيق سلم دائم ويسهم في اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    84. Israel's disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank raised the possibility of new movement towards social and economic recovery. UN 84 - إن فض اشتباك إسرائيل في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية زاد إمكانية الانتقال من جديد باتجاه الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more