"الإنعاش وبناء" - Translation from Arabic to English

    • recovery and
        
    There was also an urgent need to generate predictable and sustainable funding for recovery and peacebuilding. UN وهناك أيضاً حاجة ماسة إلى إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من أجل الإنعاش وبناء السلام.
    It may also impact efforts to strengthen civil society involvement in recovery and peacebuilding. UN وقد يؤثر أيضا في الجهود المبذولة لتعزيز إشراك المجتمع المدني في أنشطة الإنعاش وبناء السلام.
    6. Women's contribution to recovery and peacebuilding should be visible, funded and recognized in international law. UN 6 - وينبغي أن تكون مساهمة المرأة واضحة في الإنعاش وبناء السلام، وأن تلقى التمويل وتحظى باعتراف القانون الدولي.
    Objective: To enhance the technical, human and institutional capacity of member countries affected by conflict and countries in transition to implement democratic governance reform institution-building practices, and recovery and peacebuilding plans UN الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية للبلدان الأعضاء المتضررة من النزاعات والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تنفيذ إصلاح ممارسات بناء مؤسسات الحوكمة الديمقراطية وخطط الإنعاش وبناء السلام
    Because of the chronic nature of the humanitarian situation, increasing emphasis should be placed on recovery and peacebuilding to facilitate the transition from relief to development. UN ونظرا للطابع المزمن للوضع الإنساني فينبغي إيلاء المزيد من التركيز على الإنعاش وبناء السلام تيسيرا للانتقال من الإغاثة نحو التنمية.
    In each case the team leader will coordinate, develop and implement recovery and peacebuilding activities in close cooperation with state authorities and the United Nations country team and will also manage the recovery, reintegration and peacebuilding state team. UN وفي كل حالة من الحالات، سيقوم رئيس الفريق بتنسيق ووضع وتنفيذ أنشطة الإنعاش وبناء السلام بالتعاون الوثيق مع سلطات الولاية وفريق الأمم المتحدة القطري، وسيدير أيضا فريق الولاية المعني بالإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام.
    At the request of Governments, UNDP emphasizes the protection of civilians, access to justice and the rule of law and democratic governance in recovery and peacebuilding environments. UN وبناءً على طلب الحكومات، يركز البرنامج الإنمائي الاهتمام، في بيئات الإنعاش وبناء السلام، على حماية المدنيين والوصول إلى القضاء وسيادة القانون والحكم الديمقراطي.
    The Council especially welcomes positive developments in the areas of postconflict recovery and peacebuilding, as well as improvements in governance and the rule of law. UN ويرحب المجلس بوجه خاص بالتطورات الإيجابية التي طرأت في مجالي الإنعاش وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وبما شهده الحكم وسيادة القانون من تحسن.
    Countries facing the challenges of recovery and peacebuilding and having weak rule-of-law institutions and large uncontrolled borders are fertile soil for the proliferation of illicit activities controlled by criminal groups. UN والبلدان التي تواجه تحديات الإنعاش وبناء السلام ولديها مؤسسات ضعيفة لسيادة القانون وحدود شاسعة لا يمكن السيطرة عليها، هي تربة خصبة لانتشار الأنشطة غير المشروعة التي تحكمها جماعات إجرامية.
    The operations in Liberia and Timor-Leste focused on strengthening national security institutions and the rule of law while facilitating recovery and peacebuilding tasks. UN فقد ركزت عمليتا تيمور - ليشتي وليبريا على تعزيز مؤسسات الأمن الوطني وسيادة القانون، إلى جانب تيسير مهام الإنعاش وبناء السلام.
    In doing so, it focuses on the lessons that can be learned from this process and used in the context of the newly established Peacebuilding Commission and future United Nations efforts in the field of post-conflict recovery and peacebuilding. UN وبذلك، فهو يركز على الدروس التي يمكن استفادتها من هذه العملية واستخدامها في سياق لجنة بناء السلام المنشأة حديثا وجهود الأمم المتحدة في المستقبل في مجال الإنعاش وبناء السلام لما بعد الصراع.
    " The Council stresses the need to ensure that finance is available from the outset for recovery and peacebuilding activities to meet immediate needs, and to lay a solid foundation for longerterm reconstruction and development. UN " ويؤكد المجلس ضرورة ضمان إتاحة التمويل من البداية لأنشطة الإنعاش وبناء السلام لتلبية الاحتياجات الفورية وإرساء أسس متينة للتعمير والتنمية في الأمد الطويل.
    " The Security Council stresses the need to ensure that finance is available from the outset for recovery and peacebuilding activities to meet immediate needs, and to lay a solid foundation for longer-term reconstruction and development. UN " ويشدد المجلس على ضرورة ضمان إتاحة التمويل من البداية لأنشطة الإنعاش وبناء السلام لتلبية الاحتياجات الفورية، وإرساء أسس متينة للتعمير والتنمية للأجل الطويل.
    The global programme does not fund the activities of the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), but activities to support capacity building of governance institutions help reduce the incidence of crises and support post-crisis recovery and consensus-building efforts. UN ولئن كان البرنامج العالمي لا يمول أنشطة مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، فإن الأنشطة الرامية إلى دعم بناء قدرات مؤسسات الحكم تساعد على الحد من وقوع الأزمات، وتدعم جهود الإنعاش وبناء التوافق عقب الأزمات.
    23. Much of the western Democratic Republic of the Congo is now relatively stable, with conditions allowing post-conflict recovery and peacebuilding. UN 23 - وقد تحقق الاستقرار نسبيا في معظم مناطق البلد الغربية، بحيث تتيح الظروف عملية الإنعاش وبناء السلام عقب انتهاء النزاع.
    Indicators 23 and 24 indicate the relative priority given to women's empowerment and gender equality shown by recovery and peacebuilding funding allocations; reporting will depend on the implementation of a financial gender marker system :: Information to be based on financial tracking system of UN entities, when available UN :: يستدل بالمؤشرين 23 و 4 على الأولوية النسبية الممنوحة لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين حسبما تظهرها مخصصات تمويلات الإنعاش وبناء السلام؛ وسيتوقف الإبلاغ على تنفيذ نظام مالي لمؤشرات المساواة بين الجنسين
    46. An inter-agency deployment steering committee has been established to assess and approve requirements to strengthen resident coordinator capacities in crisis and post-crisis recovery and peacebuilding situations. UN 46 - وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بالنشر مشتركة بين الوكالات لتقييم واعتماد الاحتياجات من أجل تعزيز قدرات المنسقين المقيمين في حالات الإنعاش وبناء السلام في ظل الأزمات وبعدها.
    (iii) Field projects: comprehensive field-based scientific assessments conducted in post-crisis countries to identify and integrate environmental risks and opportunities into recovery and peacebuilding strategies (4); UN ' 3` المشاريع الميدانية: إنجاز تقييمات علمية ميدانية شاملة في البلدان الخارجة من الأزمات بهدف تحديد المخاطر والفرص البيئية، وإدماجها في استراتيجيات الإنعاش وبناء السلام (4).
    At the same time, the United Nations country team would seek opportunities to increase its recovery and peacebuilding activities, beginning with existing programmes in " Somaliland " and " Puntland " . UN وفي الوقت نفسه، سيسعى فريق الأمم المتحدة القطري إلى التماس الفرص لزيادة أنشطته في مجال الإنعاش وبناء السلام، بدءا بالبرامج الحالية في " صوماليلاند " و " بونتلاند " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more