"الإنفاذ الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national enforcement
        
    • national implementing
        
    Furthermore, UNEP has established a database of national enforcement agencies and focal points dealing with the enforcement of multilateral environmental agreements. UN وفضلاً عن ذلك أنشأ برنامج البيئة قاعدة بيانات لوكالات الإنفاذ الوطنية وجهات الاتصال المعنية بإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    The work was conducted in partnership with all national enforcement forces, private sector partners and Home Office departments. UN وتم العمل بالشراكة مع جميع قوات الإنفاذ الوطنية والشركاء في القطاع الخاص وإدارات وزارة الداخلية.
    XI. Enforcement mechanisms 85. Monitoring the implementation of education goals must be closely tied to national enforcement mechanisms. UN 85 - يجب أن يكون رصد تنفيذ أهداف التعليم مرتبطاً بصورة وثيقة بآليات الإنفاذ الوطنية.
    The EU also welcomes the enhanced cooperation on Kimberley Process implementation and enforcement, which represents a significant step forward as it will foster greater collaboration between national enforcement agencies and international bodies such as the World Customs Organization. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بتعزيز التعاون في تنفيذ عملية كيمبرلي وإنفاذها، وهو ما يمثل خطوة هامة إلى الأمام لأنه سيشجع على المزيد من التعاون بين وكالات الإنفاذ الوطنية والهيئات الدولية مثل منظمة الجمارك العالمية.
    II. national implementing measures UN ثانيا - تدابير الإنفاذ الوطنية
    Accordingly, Governments may wish to discuss the relative roles and importance of binding agreements vis-à-vis informal cooperation and national enforcement efforts in addressing different enforcement difficulties that developing countries face in cases of RBPs with international elements. UN وبالتالي، قد ترغب الحكومات في مناقشة نسبية دور وأهمية الاتفاقات الملزمة إزاء التعاون غير الرسمي وجهود الإنفاذ الوطنية في التصدي لمختلف صعوبات الإنفاذ التي تواجهها البلدان النامية في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها عناصر دولية.
    Accordingly, Governments may wish to discuss the relative roles and importance of binding agreements vis-à-vis informal cooperation and national enforcement efforts in addressing different enforcement difficulties that developing countries face in cases of RBPs with international elements. UN ولذلك، قد تود الحكومات مناقشة نسبية دور وأهمية الاتفاقات الملزمة إزاء التعاون غير الرسمي وجهود الإنفاذ الوطنية في التصدي لمختلف صعوبات الإنفاذ التي تواجهها البلدان النامية في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها عناصر دولية.
    Accordingly, Governments may wish to discuss the relative roles and importance of binding agreements vis-à-vis informal cooperation and national enforcement efforts in addressing different enforcement difficulties that developing countries face in cases of RBPs with international elements. UN وبالتالي، قد ترغب الحكومات في مناقشة نسبية دور وأهمية الاتفاقات الملزمة إزاء التعاون غير الرسمي وجهود الإنفاذ الوطنية في التصدي لمختلف صعوبات الإنفاذ التي تواجهها البلدان النامية في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها عناصر دولية.
    Further work on the implementation and enforcement of multilateral environmental agreements MEAs is being undertaken at the national level with selected countries, with a view to their developing national enforcement programmes to enhance compliance with, and enforcement of, multilateral environmental agreementsMEAs. UN ويجري تنفيذ أعمال أخرى بشأن تنفيذ وإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستوى الوطني في عدد مختار من البلدان وذلك بهدف وضع برامج الإنفاذ الوطنية لتعزيز الامتثال بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتنفيذها.
    333. The Group recommends that Côte d’Ivoire actively seek support from its partners to develop and finance a comprehensive training and sensitization programme on measures to combat fraud in the rough diamond trading chain and to effectively implement steps to secure the chain of custody of rough diamonds for the national enforcement bodies. UN 333 - يوصي الفريق بأن تعمل كوت ديفوار جاهدة من أجل التماس الدعم من شركائها، لوضع برنامج شامل للتدريب والتوعية بشأن اتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة الغش في سلسلة تجارة الماس الخام، وتمويله، وبالقيام بصورة فعلية بتنفيذ خطوات لتأمين سلسلة المسؤوليات المتعلقة بالماس الخام لأغراض هيئات الإنفاذ الوطنية.
    F. United Kingdom The table below shows transfrontier waste shipment prosecutions for the period 2004 - 2009, according to the national enforcement Database of the Environment Agency of the United Kingdom. UN 164- يبين الجدول أدناه عمليات الملاحقة القضائية على شحن النفايات عبر الحدود في الفترة 2004- 2009، وفقاً لقاعدة بيانات الإنفاذ الوطنية التابعة لوكالة الإنفاذ في المملكة المتحدة.
    F. United Kingdom The table below shows transfrontier waste shipment prosecutions for the period 2004 - 2009, according to the national enforcement Database of the Environment Agency of the United Kingdom. UN 164- يبين الجدول أدناه عمليات الملاحقة القضائية على شحن النفايات عبر الحدود في الفترة 2004- 2009، وفقاً لقاعدة بيانات الإنفاذ الوطنية التابعة لوكالة الإنفاذ في المملكة المتحدة.
    The principles on the structure of national enforcement institutions as laid out in CESR's no 1 standard were implemented into German law in 2004 through the Accounting Enforcement Act. UN 35- ونُفذت المبادئ المتعلقة بهيكل مؤسسات الإنفاذ الوطنية كما وردت في المعيار رقم 1 للجنة منظمي الأوراق المالية الأوروبية() في القانون الألماني في عام 2004 من خلال قانون إنفاذ المحاسبة().
    However, CESR advises national enforcement institution not to publish national interpretations or guidelines, but to forward the issue to the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) or the IASB for clarification. UN 42- إلا أن لجنة منظِّمي الأوراق المالية الأوروبية توعز إلى مؤسسات الإنفاذ الوطنية بعدم نشر تفسيرات أو مبادئ توجيهية وطنية بل بإحالة المسألة إلى اللجنة الدولية لتفسيرات الإبلاغ المالي أو إلى اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة طلباً للتوضيح.
    In recent months, the Israeli Police Investigation Department has led a number of national enforcement activities in conjunction with the " Lahav 433 " unit, and with the help of Interpol, which provided useful information. UN 106- في الشهور الأخيرة، تصدّرت إدارة تحقيقات الشرطة الإسرائيلية عدداً من أنشطة الإنفاذ الوطنية بالاقتران مع وحدة " لاهاف 433 " . وبمساعدة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، التي قدمت معلومات مفيدة.
    The SADC Declaration also emphasizes the need to " formalize a system of cooperation between national regimes that can harness the collective efforts of relevant national authorities and add value to national enforcement efforts in the face of problems affecting more than one country " . UN كما يشدد إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الحاجة إلى " إضفاء طابع رسمي على منظومة للتعاون بين الأنظمة الوطنية المختصة لدعم جهود الجماعية للسلطات الوطنية المخصصة لدعم جهود الإنفاذ الوطنية في مواجهة المشاكل التي تؤثر في أكثر من بلد واحد وأن تضيف قيمة إلى هذه الجهود " ().
    II. national implementing measures UN ثانيا - تدابير الإنفاذ الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more