social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. | UN | وزاد الإنفاق الاجتماعي من 10.3 في المائة إلى حوالي 14.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
In Angola social spending did not increase because the Government failed to complete its Poverty Reduction Strategy Paper. | UN | وفي أنغولا، لم يزدد الإنفاق الاجتماعي لأن الحكومة لم تكمل تنفيذ ورقتها لاستراتيجية الحد من الفقر. |
social spending has been increased and has become better targeted. | UN | وقد ازداد الإنفاق الاجتماعي وأصبح أكثر توجها نحو الهدف. |
Reductions in social expenditure are already taking place in many industrialized countries and in many developing countries as well. | UN | ويجري بالفعل خفض الإنفاق الاجتماعي في كثير من البلدان الصناعية وفي كثير من البلدان النامية أيضا. |
A solid institutional and legal framework had been established to implement that policy, and by law social expenditure could not fall below a certain threshold. | UN | وقد وضع إطار مؤسسي وقانوني متين لتنفيذ تلك السياسة، وطبقا للقانون لا يمكن أن يقل الإنفاق الاجتماعي عن حد معين. |
:: Many countries still faced debilitating debt burdens and more effort should be made to address that issue, particularly through debt cancellation, in order to allow countries to redirect their scarce resources to social expenditures. | UN | :: لا تزال بلدان عديدة تواجه أعباء ديون مرهقة، وينبغي بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذه المسألة، وبخاصة من خلال إلغاء الديون، للسماح للبلدان بأن تعيد توجيه مواردها النادرة إلى الإنفاق الاجتماعي. |
Unconditional debt relief is necessary for higher social spending as well as for public and private investment. | UN | وتخفيف عبء الدين بشكل غير مشروط أمر ضروري لزيادة الإنفاق الاجتماعي وكذلك للاستثمار العام والخاص. |
Countries should cut their military budget before they cut social spending. | UN | وينبغي للبلدان تخفيض ميزانياتها العسكرية قبل تخفيض الإنفاق الاجتماعي. |
For the first time in 20 years, the main priority has been social spending rather than reducing external debt. | UN | وللمرة الأولى منذ 20 عاما، تمثلت الأولوية الرئيسية في الإنفاق الاجتماعي عوضا عن تخفيف الدين الخارجي. |
Moreover, the vulnerability of those countries to external shocks was also limiting their efforts to rebuild their fiscal buffers and protect social spending. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم تحمل تلك البلدان للصدمات الخارجية يحد أيضاً من جهودها لإعادة بناء دفاعاتها المالية وحماية الإنفاق الاجتماعي. |
The reduction in social spending has affected the ability of States to ensure the economic, social and cultural rights of their peoples. | UN | كما أن الانخفاض في الإنفاق الاجتماعي أضر بقدرة الدول على كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب. |
Progressive taxation and increased social spending also address inequality. | UN | إن الضرائب التصاعدية وزيادة الإنفاق الاجتماعي يعالجان أيضا أوجه عدم المساواة. |
The Brazilian Government had not reduced social spending. | UN | ولم تقم الحكومة البرازيلية بتقليل الإنفاق الاجتماعي. |
In the period 19902007, social spending grew by 188 per cent in real terms. | UN | وزاد الإنفاق الاجتماعي في الفترة بين عامي 1990 و2007 بنسبة 188 في المائة بالقيمة الحقيقية. |
Reducing social spending may be tempting in the short run, but the long-term implications would likely be counterproductive. | UN | وقد يكون تخفيض الإنفاق الاجتماعي مغريا في المدى القصير، ولكن آثاره في المدى الطويل ستكون عكسية على الأرجح. |
Further analysis shows that increased social spending would contribute to growth recovery. | UN | ويتبين من خلال مزيد من التحليل أن زيادة الإنفاق الاجتماعي من شأنها أن تسهم في انتعاش النمو. |
Third, governments are under pressure to increase social spending in order to protect vulnerable groups. | UN | وثالثاً ، تتعرض الحكومات لضغوط من أجل زيادة الإنفاق الاجتماعي بغية حماية الفئات الضعيفة. |
social expenditure as a percentage of GDP, for most recent year available | UN | الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، عن أحدث سنة تتوافر بياناتها |
:: Continue to invest in girls and women through social expenditure on education and health | UN | :: مواصلة الاستثمار في الفتيات والنساء من خلال الإنفاق الاجتماعي على التعليم والصحة؛ |
Efforts should be made to protect social expenditure. | UN | وينبغي بذل جهود لحماية الإنفاق الاجتماعي. |
In other words, social expenditure in Colombia increased fivefold in real terms during the last three decades. | UN | وبعبارة أخرى زاد الإنفاق الاجتماعي في كولومبيا بالفعل خمسة أضعاف خلال العقود الثلاثة الأخيرة. |
In addition, they could place more emphasis on restructuring their budgets in favour of social expenditures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تستطيع التركيز بشكل أكبر على إعادة تشكيل ميزانياتها لمصلحة الإنفاق الاجتماعي. |
78. Social welfare spending accounts for 7 per cent of total GDP, with spending on social security accounting for around 0.5 per cent of GDP. | UN | 78- إن الإنفاق الاجتماعي بشكل عام يمثل 7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، والنسبة المئوية التي تنفق على الضمان الاجتماعي يمثل حوالي 0.5 في المائة من الناتج المحلي تقريباً. |