"الإنفرادي" - Translation from Arabic to English

    • solitary
        
    • incommunicado
        
    • SHU
        
    • Seg
        
    • the slot
        
    • isolation
        
    • the unilateral
        
    • of a unilateral
        
    • segregation
        
    And if I catch you doing the warden, you're going to solitary. Open Subtitles ،ولو صدتكَ تذهب إلى رئيس السجن .فلسوفَ تذهب إلى السجن الإنفرادي
    So if you care about me like you say you do, then I want the fuck out of solitary. Open Subtitles ولذا إذا كنت حقاً تبالي لأمري كما تزعم، لذا فأنا أريد الخروج من الحجز الإنفرادي بحق الجحيم.
    Hey, you're the traitor who's been in solitary for a year. Open Subtitles مرحباً, أنتِ هي الخائنة التي كانت في الحبس الإنفرادي لسنة
    Political opponents are also held incommunicado in the security wing of Khober prison in Khartoum, a condition which leads them vulnerable to torture. UN كما يوضع الخصوم السياسيون في العزل الإنفرادي في الجناح الأمني من سجن خبر في الخرطوم وهو ظرف يفضي إلى تعريضهم للتعذيب.
    He's in solitary and nobody will tell me why. Open Subtitles هو في السجن الإنفرادي ولا أحد سيخبرني لماذا
    He was allegedly placed in solitary confinement at the Islamic Faith Research Centre in Khartoum and tortured, both physically and psychologically. UN ويدعى أنه أبقي رهن الحجز الإنفرادي في مركز بحوث العقيدة الإسلامية في الخرطوم وعذب جسدياً ونفسياً.
    solitary confinement should be used only as a last resort. UN ولا يجوز استخدام الحبس الإنفرادي إلا كملاذ أخير.
    As a subsequent visit, he told his parents that he was still in solitary confinement but no longer bound. UN وفي زيارة لاحقة، أخبر صاحب الشكوى والديه بأنه لا يزال محتجزاً في الحبس الإنفرادي ولكنه لم يعد مقيد اليدين والرجلين.
    It says there that my son died alone in solitary confinement. Open Subtitles يقول هنا أن إبني مات وحيداً في الإنفرادي.
    I was in solitary with him - for years. - Yeah, so was I. Open Subtitles ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا
    Smells like that pillow we found in solitary, the one with the clown drawn on it. Open Subtitles وكأنهـا راحة وسادة سجين في الحبس الإنفرادي تحتوي على رائتحه عليهـا
    Guard misconduct, overuse of solitary confinement. Open Subtitles سوء سلوك الحرس الإفراط في إستخدام الحبس الإنفرادي
    Boo, much as I'd like to help you spend the rest of your life in solitary... Open Subtitles بقدر ما أريد أن أساعدك لتقضين بقية عمرك في الإنفرادي أنا مشغولة
    I'm sick and tired of the guards... using solitary like it's some kind of toddler time-out. Open Subtitles لقد مللت من كيفية إستعمال الحراس للحبس الإنفرادي وكأنه مهله للأطفال
    Oh, we passed "before I get mad" hours ago when I was sitting in solitary for your crime! Open Subtitles قد تخطينا " قبل أن أغضب" منذ ساعات عندما كنت جالس في الحبس الإنفرادي لأجل جريمتك
    But you'll have one month in solitary cell for being cocky. Open Subtitles لكنك ستقضي شهراً واحداً في العزل الإنفرادي لكونكَ مغروراً.
    - She has a date, and I'm following her to make sure the loser keeps his inmate in solitary confinement. Open Subtitles بل لديها موعد غرامي, و أنا أتتبعها لأتأكد أن ذلك الوغد يبقي نزيله بالحبس الإنفرادي
    His predecessor has constantly argued that the use of incommunicado detention should be considered unlawful. UN ولطالما أكد سلفه أن اللجوء إلى الاحتجاز الإنفرادي يجب أن يعتبر غيرقانوني.
    I wasn't able to see him while I was in SHU. Open Subtitles لم أتمكن من رؤيته . بينما كنت في الحبس الإنفرادي
    Or you'll be on your way to Seg, where I know they've freed up some cells. Open Subtitles و إلا فستذهبين إلى الحبس الإنفرادي حيث أعرف أنهم أفرغوا بعض الزنازين.
    She's in the slot right now, but she'll be back. Open Subtitles إنها في الحجز الإنفرادي الضيّق الآن ، ولكنها ستعود
    You will be punished again for your recent trip: isolation. Open Subtitles لأنك حاولت الهرب فستاعقب مرة أخرى في الحبس الإنفرادي
    Materials from Governments about their State practice were still needed. The Commission should not give undue prominence to expectations created by the unilateral act, as compared with the intentions of the author State. UN ولا يزال هناك افتقار إلى مواد من الحكومات بشأن ممارسات دولها، كما ينبغي ألا تغالي اللجنة في إبراز التوقعات التي يولدها الفعل الإنفرادي بالمقارنة مع نوايا الدولة الفاعلة، إذ أن
    That could reduce legal certainty by introducing a highly subjective element into the notion of a unilateral act. UN ذلك قد يقلل من اليقينية القانونية بإدخاله عنصرا ذاتيا إلى حد كبير على فكرة الفعل الإنفرادي.
    He's lucky not to be back on segregation, which I recall formed part of our original agreement. Open Subtitles لحسن حظه أنّه لم يعد للحبس الإنفرادي والذي كان اتفاقنا الأصلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more