"الإنكليزي والفرنسي" - Translation from Arabic to English

    • English and French versions
        
    • English and the French
        
    Senegal expresses reservations about this concept of " gender " and calls for a harmonization of the wording of the English and French versions of the report in this regard. UN وتعرب السنغال عن تحفظات على مفهوم الجنسانية وتدعو إلى مواءمة الصياغة الواردة في النصين الإنكليزي والفرنسي من التقرير في هذا الصدد.
    In this regard, the Permanent Mission has further the honour to transmit herewith the English and French versions of the Jakarta Declaration adopted at the above-mentioned Conference. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة أيضاً بأن تحيل طيه النصين الإنكليزي والفرنسي لإعلان جاكرتا الذي اعتُمِد في المؤتمر المذكور آنفاً.
    79. Mr. AMOR (Country Rapporteur) drew attention to a discrepancy between the English and French versions of the text. UN 79- السيد عمر (مقرر اللجنة) نبّه إلى اختلاف بين النصين الإنكليزي والفرنسي.
    Finally, on the publicity of the Committee's Views in the present case, the State party contends that the English and the French versions of the Views were placed on the Internet site of " Canadian Heritage " (Federal Ministry) at: http://www.pch.gc.ca/pgm-hrp/inter/decisions-fra.cfm, and are thus accessible to everyone. UN وأخيراً، وبخصوص نشر آراء اللجنة في هذه القضية، تدفع الدولة الطرف بأن نصي الآراء الإنكليزي والفرنسي نُشـرا علـى موقع الإنترنت " Canadian Heritage " (الوزارة الاتحادية للتراث الكندي): http://www.pch.gc.ca/pgm-hrp/inter/decisions-fra.cfm.
    Finally, on the publicity of the Committee's Views in the present case, the State party explains that the English and the French versions of the Views were placed on the Internet site of " Canadian Heritage " (Federal Ministry) at: www.pch.gc.ca/pgm/pdp-hrp/inter/decisions-fra.cfm, and are thus accessible to everyone. UN وأخيراً، وبخصوص نشر آراء اللجنة في هذه القضية، تُبيّن الدولة الطرف بأن نصي الآراء الإنكليزي والفرنسي نُشـرا علـى موقع الإنترنت " Canadian Heritage " (الوزارة الاتحادية للتراث الكندي): www.pch.gc.ca/pgm/pdp-hrp/inter/decisions-fra.cfm، وبذلك أصبحت الآراء متاحة للجميع.
    The wording of the English and French versions of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol is sufficiently clear as to leave no room for any doubt. UN والنصان الإنكليزي والفرنسي للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري واضحان وضوحاً لا يدع مجالاً للشك.
    The Committee is aware that there is a discrepancy between the Spanish text of article 5, paragraph 2 (a), and the English and French versions which goes beyond a mere translation error and reveals fundamental differences in substance. UN وتدرك اللجنة أن هناك اختلافاً بين النص الإسباني للفقرة 2(أ) من المادة 5 والنصين الإنكليزي والفرنسي(4) وأن هذا الاختلاف ليس مجرد خطأ ترجمة بل إنه يكشف اختلافات جوهرية في المضمون.
    In view of this error of translation, the Committee has repeatedly decided that the English and French versions must take precedence over the erroneous Spanish text, but in requiring [as grounds for inadmissibility] examination of the matter by the other international body, it has accepted that this examination may have taken place in the past, in contradiction of the unequivocal text of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN ونظراً لهذا الخطأ في الترجمة، كانت اللجنة قد قررت مراراً وتكراراً أن النصين الإنكليزي والفرنسي ينبغي أن يعلوان على النص الإسباني المغلوط، ولكن باشتراطها [كأسس لعدم المقبولية] النظر في المسألة من جانب هيئة دولية أخرى، فإنها تكون قد قبلت بأن يكون هذا النظر في المسألة قد حدث في السابق، وهو ما يخالف النص الصريح للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more