"الإنمائية أو" - Translation from Arabic to English

    • development or
        
    • developmental or
        
    • or development
        
    Parties provided this information as part of their national development or environment plans, institutional arrangements or national legislation. UN وقد قدمت الأطراف هذه المعلومة كجزء من خططها الإنمائية أو البيئية الوطنية أو ترتيباتها المؤسسية أو تشريعاتها الوطنية.
    Youth organizations, together with other NGOs, such as development or sociocultural organizations, have been the main providers of non-formal education. UN وتعد المنظمات الشبابية، إلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، مثل المنظمات الإنمائية أو الاجتماعية الثقافية، الجهات الرئيسية التي توفر التعليم غير الرسمي.
    Youth organizations, together with other NGOs, such as development or sociocultural organizations, are the main providers of non-formal education. UN وتعد المنظمات الشبابية، إلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، مثل المنظمات الإنمائية أو الاجتماعية الثقافية، الجهات الرئيسية المقدمة للتعليم غير الرسمي.
    When large-scale development or investment projects could affect the integrity of such peoples' lands and natural resources, the State has a duty to obtain their free, prior and informed consent. UN وعندما يمكن أن تؤثر المشاريع الإنمائية أو الاستثمارية واسعة النطاق في سلامة أراضي هذه الشعوب ومواردها الطبيعية، فمن واجب الدولة الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    At the international level, mechanisms to promote the advancement of women, as part of mainstream political, developmental or human rights activities, experience the same problems as national machineries. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن اﻵليات التي تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة كجزء من اﻷنشطة السياسية أو اﻹنمائية أو أنشطة حقوق اﻹنسان اﻷساسية تعاني، من نفس المشاكل التي تعاني منها اﻷجهزة الوطنية.
    They can conduct research, collect data, provide training to Government personnel, empower older persons to ensure that their rights are respected and work with Governments to incorporate the Madrid Plan into their development or poverty eradication plans. UN حيث يمكنها إجراء البحوث وجمع البيانات وتوفير التدريب للموظفين الحكوميين وتمكين المسنين من التأكد من احترام حقوقهم والعمل مع الحكومات على إدراج خطة مدريد ضمن خططها الإنمائية أو خططها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Every effort should be made to identify implementing partners for the projects, including at the local level, and the projects should be in harmony with the activities of other development or humanitarian assistance entities in the Mission area. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتحديد الشركاء الذين سيقومون بتنفيذ تلك المشاريع، بمن فيهم الشركاء على المستوى المحلي، وينبغي أن تكون المشاريع متوائمة مع أنشطة كيانات المساعدة الإنمائية أو الإنسانية الأخرى في منطقة البعثة.
    It reiterates that care should be taken to ensure that such projects conform to the original concept for this type of activity and are in harmony with the activities of other development or humanitarian assistance entities in the Mission area. UN وهي تكرر التأكيد على أنه ينبغي الحرص على كفالة أن تكون تلك المشاريع مطابقة للمفهوم الأصلي لهذا النوع من النشاط وأن تكون متوائمة مع الأنشطة التي تقوم بها الكيانات الأخرى المعنية بتقديم المساعدات الإنمائية أو الإنسانية في منطقة البعثة.
    The approaches and strategies for drafting successful proposals to development funding institutions were quite different from those used for research and development or science and technology funding agencies. UN كما تختلف نهوج واستراتيجيات الصوغ الناجح للاقتراحات المقدمة إلى مؤسسات التمويل الإنمائية اختلافاً كبيراً عن النهوج والاستراتيجيات المتبعة لتقديم الاقتراحات إلى وكالات البحوث الإنمائية أو البحوث العلمية والتكنولوجية.
    Condemns any attack against personnel or facilities [of the peacekeeping mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. UN يدين أي اعتداء على موظفي بعثة حفظ السلامأو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام.
    16. Urges the Afghan authorities to take all possible steps to ensure the safety, security and free movement of all United Nations, development and humanitarian personnel, and their safe and unhindered access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of development or humanitarian organizations; UN 16 - تحث السلطات الأفغانية على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة من أجل ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين في مجالي التنمية وتقديم المساعدة الإنسانية ووصولهم بأمان ودون عوائق إلى جميع السكان المتضررين وحماية ممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية أو الإنسانية؛
    If the decision is made to extend quick-impact projects beyond the two-year period, care should be taken to ensure that such projects conform to the original concept for this type of activity and are in harmony with the activities of other development or humanitarian assistance entities in the Mission area. UN وإذا ما تقرر تمديد مشاريع الأثر السريع بعد فترة السنتين، ينبغي الحرص على ضمان مطابقتها للتصور الأصلي لهذا النوع من النشاط وانسجامها مع أنشطة كيانات أخرى للمساعدة الإنمائية أو الإنسانية في منطقة البعثة.
    If the decision is made to extend quick-impact projects beyond the two-year period, care should be taken to ensure that such projects conform to the original concept for this type of activity and are in harmony with the activities of other development or humanitarian assistance entities in the Mission area. UN وإذا تقرر تمديد المشاريع ذات الأثر السريع لما بعد فترة السنتين، ينبغي الحرص على ضمان مطابقتها للتصور الأصلي لهذا النوع من النشاط وانسجامها مع أنشطة كيانات أخرى للمساعدة الإنمائية أو الإنسانية في منطقة البعثة.
    48. During the debate, attention was drawn to the importance of establishing effective monitoring mechanisms, in full consultation with minorities, to consider the implementation and impact of development or anti-poverty programmes, such as the World Bank-supported poverty reduction strategy papers (PRSPs). UN 48- وخلال المناقشة، استرعي الانتباه إلى أهمية إنشاء آليات رصد فعالة، بالتشاور التام مع الأقليات، للنظر في تنفيذ البرامج الإنمائية أو برامج مكافحة الفقر، مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر التي يدعمها البنك الدولي والآثار المترتبة عليها.
    The Committee cautions that care must be taken to ensure that such projects conform to the original concept for this type of activity and are in harmony with the activities of other development or humanitarian assistance entities in the Mission area. UN وتنبه اللجنة إلى ضرورة الحرص على كفالة تطابق هذه المشاريع مع المفهوم الأصلي لهذا النوع من النشاط وانسجامها مع الأنشطة التي تضطلع بها كيانات أخرى مَعنية بتقديم المساعدة الإنمائية أو الإنسانية في منطقة البعثة.
    Parties provided information on existing or planned sustainable development activities as part of national development or environmental plans, institutional arrangements (such as national committees for sustainable development or governmental institutions dedicated to the implementation of environmental and development priorities) and national legislation on environment and/or development. UN 76- وقدمت الأطراف معلومات عن أنشطة التنمية المستدامة الجارية أو المزمع تنفيذها كجزء من الخطط الإنمائية أو البيئية الوطنية، وعن الترتيبات المؤسسية (مثل اللجان الوطنية للتنمية المستدامة أو المؤسسات الحكومية المختصة بتنفيذ الأولويات البيئية والإنمائية) والقوانين الوطنية المتصلة بالبيئة و/أو التنمية.
    The resident coordinator/humanitarian coordinator of the pre-existing United Nations country team should serve as chief adviser for such projects in order to ensure efficient spending and to avoid conflict with other development or humanitarian assistance programmes. UN وينبغي للمنسق المقيم/المنسق الإنساني لفريق الأمم المتحدة القطري الموجود مسبقا أن يعمل بمثابة مستشار رئيسي لهذه المشاريع ضمانا لتحقيق الفعالية في الإنفاق وتجنبا للتضارب مع برامج المساعدة الإنمائية أو الإنسانية الأخرى.
    (c) Other external partners represented at the country level, including other multilateral and regional development or financial organizations, key bilateral donors and their agencies.35 UN (ج) سائر الشركاء الخارجيين الممثلين على الصعيد القطري، بما في ذلك سائر المؤسسات الإنمائية أو المالية المتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي، والمانحون الثنائيون الرئيسيون ووكالاتهم(35).
    Their activities are directly or indirectly related to child labour, for example, developmental or welfare projects, direct-service delivery, or support services for advocates and implementors. UN وتتصل أنشطة هذه البرامج بشكل مباشر أو غير مباشر بعمل اﻷطفال، وعلى سبيل المثال المشاريع اﻹنمائية أو مشاريع الرعاية الاجتماعية، وتوصيل الخدمة المباشرة أو خدمات الدعم.
    At the international level, mechanisms to promote the advancement of women, as part of mainstream political, developmental or human rights activities, experience the same problems as national machineries. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن اﻵليات التي تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة - كجزء من اﻷنشطة السياسية أو اﻹنمائية أو أنشطة حقوق اﻹنسان اﻷساسية - تعاني من نفس المشاكل التي تعاني منها اﻷجهزة الوطنية.
    Practically speaking, not all conditions for durable solutions need to be in place for humanitarian or development actors or national and local authorities to begin assisting IDP return or settlement. UN ومن الناحية العملية ليس من الضروري وجود جميع الظروف اللازمة لإيجاد حلول دائمة كي تبدأ الجهات الفاعلة الإنسانية أو الإنمائية أو السلطات الوطنية والمحلية في تقديم المساعدة لعودة المشردين داخلياً أو توطينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more