2. MASHAV supports the Accra Agenda for Action as a basis for a coordinated international effort to help address current development challenges. | UN | 2 - تؤيد وكالة ماشاف برنامج عمل أكرا بوصفه أساسا لبذل جهد دولي منسَّق يساعد في مواجهة التحديات الإنمائية الراهنة. |
First, the Government had embarked on a process of rationalization of the overall fiscal incentives regime in line with current development objectives. | UN | فقد شرعت الحكومة، أولاً، في ترشيد نظام الحوافز المالية بوجه عام بما يتمشى والأهداف الإنمائية الراهنة. |
The standard economic indicators do not accurately reflect the reality of many countries in the subregion and, in fact, create a distorted external view of the current development situation. | UN | ولا تعبِّر المؤشرات الاقتصادية المعيارية بدقة عن الواقع في بلدان كثيرة في هذا الإقليم الفرعي، بل إنها في الواقع تعطي صورة خارجية مشوشة عن الحالة الإنمائية الراهنة. |
Some delegates agreed that no country could solve the current development challenges alone and recognized UNCTAD's unique position for building consensus among its global members. | UN | واتّفق بعض المندوبين على أنه لا يمكن لأي بلد أن يتصدى وحده للتحديات الإنمائية الراهنة وسلّموا بالوضع الفريد للأونكتاد في بناء توافق في الآراء فيما بين أعضائه. |
Resources remain the most important challenge facing the Centre in preparing for Habitat II. New multisectoral programmes, focusing on the improvement of urban governance, environmental management, the continuum from relief to development and poverty reduction are being defined to conform better to the present development priorities of the international community, thereby improving prospects for new financial flows. | UN | ١٨٧ - ولا تزال الموارد تمثل أهم تحد يواجه المركز في التحضير للموئل ٢. ويجري حاليا وضع برامج جديدة متعددة القطاعات، تركز على تحسين أساليب اﻹدارة في المناطق الحضرية، واﻹدارة البيئية، والتواصل بين اﻹغاثة والتنمية، وتخفيف حدة الفقر، وذلك لكي تكون متمشية على نحو أفضل مع اﻷولويات اﻹنمائية الراهنة للمجتمع الدولي، مما يعمل على تحسين الفرص لتدفق موارد مالية جديدة. |
Some delegates agreed that no country could solve the current development challenges alone and recognized UNCTAD's unique position for building consensus among its global members. | UN | واتّفق بعض المندوبين على أنه لا يمكن لأي بلد أن يتصدى وحده للتحديات الإنمائية الراهنة وسلّموا بالوضع الفريد للأونكتاد في بناء توافق في الآراء فيما بين أعضائه. |
She hoped that the Committee would pay particular attention to the challenges faced by countries with special economic needs and that the upcoming Doha Review Conference would produce timely and responsive initiatives that could play a key role in addressing current development challenges. | UN | وتأمل في أن تولي اللجنة اهتماما خاصا للتحديات التي تواجهها البلدان النامية ذات الاحتياجات الاقتصادية الخاصة وفي أن يسفر مؤتمر الدوحة الاستعراضي القادم عن مبادرات حسنة التوقيت ومستجيبة يمكنها أن تؤدي دورا أساسيا في تناول التحديات الإنمائية الراهنة. |
9. The Secretariat recognized that interrelatedness of current development issues required an efficient leadership response, backed by strong partnerships and political support. | UN | 9 - وأضافت أن الأمانة العامة تدرك أن الترابط بين القضايا الإنمائية الراهنة يستلزم استجابة قيادية تتسم بالكفاءة، وتستند إلى شراكات قوية ودعم سياسي. |
8. The main challenge facing the African continent is to place poverty reduction at the centre of current development activities in order to advance the internationally agreed goal of reducing poverty by half by 2015. | UN | 8 - يتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه القارة الأفريقية في وضع تخفيف حدة الفقر في مركز الأنشطة الإنمائية الراهنة من أجل تعزيز تحقيق الهدف المتفق عليه دوليا وهو تخفيف حدة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
It was however discouraging that the sophisticated understanding of poverty revealed by recent research, and the public statements espoused by donors and recipients had not been adequately reflected in current development policy and practice. | UN | لكنه أعرب عن خيبة الأمل لأن الفهم المتعمق للفقر، على نحو ما كشفت عنه البحوث والبيانات العامة التي تبناها مؤخراً المانحون والمستفيدون، لم ينعكس على النحو الكافي في السياسات والممارسات الإنمائية الراهنة. |
1. Funding for the United Nations system's operational activities for development should be seen in the context of the current development challenges facing the international community. | UN | 1 - ينبغي النظر إلى تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في سياق التحديات الإنمائية الراهنة التي تواجه المجتمع الدولي. |
There has been a growing consensus that the work on the post-2015 development agenda should be grounded in a critical evaluation of how the Millennium Development Goals have worked as a framework, while identifying areas for improvement, especially in response to current development challenges. | UN | وثمة توافق متزايد في الآراء على أن الأعمال المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن ترتكز على تقييم حاسم للكيفية التي تحققت بها الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها إطارا للعمل، مع تحديد المجالات القابلة للتحسين، ولا سيما استجابةً للتحديات الإنمائية الراهنة. |
In addition, those activities were aligned with the current development strategy 2020 of the Government of Kazakhstan's, especially in the area of strengthening the capacity of small and medium enterprises, promoting the business environment and establishing an institutional setting to stimulate the private sector and export-related promotional measures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ووئمت هذه الأنشطة مع استراتيجية حكومة كازاخستان الإنمائية الراهنة 2020، وخصوصا في ميدان تعزيز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتعزيز بيئة تنفيذ الأعمال وتهيئة بيئة مؤسسية لحفز القطاع الخاص وتدابير ترويج الصادرات. |
Yet, human rights are essential for sustainable development: Governments' legal obligations regarding international human rights standards must be reflected in current development policy in order to enhance effectiveness and accountability. | UN | ومع ذلك، فإن حقوق الإنسان من الأمور الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة: بمعنى أن الالتزامات القانونية للحكومات فيما يتعلق بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان يجب أن تتجلى في السياسات الإنمائية الراهنة من أجل تعزيز الفعالية والمساءلة. |
It includes an assessment of the current development situation in view of the MDGs, setting development targets for 2011 that are in line with reaching the MDG targets by 2015, and outlining the needs in terms of human and non-human resources. | UN | وهو قد انطوى على تقييم للحالة الإنمائية الراهنة على ضوء الأهداف الإنمائية للألفية، ووضع أهداف إنمائية لسنة 2011 بحيث تكون متسقة مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وتحديد الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية. |
(d) Establishment of a database that will facilitate the generation of indicators at the subregional level to measure the economic, social and environmental costs of maintaining current development patterns | UN | (د) تأسيس قاعدة بيانات تيسر إنتاج مؤشرات على المستوى دون الإقليمي، من أجل قياس التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمحافظة على الأنماط الإنمائية الراهنة |
The adviser will, among other responsibilities, provide high-level technical expertise and advisory services to African countries and regional organizations, take a leading role in translating research and analysis outputs into policy options and concrete advice, and respond promptly to requests from member States for advice on urgent policy-related problems and current development issues of importance for developing countries. | UN | وسيتولى المستشار مسؤوليات منها توفير الخبرات التقنية والخدمات الاستشارية رفيعة المستوى للبلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في أفريقيا، وسيضطلع بدور رائد في تحويل النواتج البحثية والتحليلية إلى خيارات سياساتية ومشورة ملموسة، وسيستجيب بسرعة إلى ما تقدمه الدول الأعضاء من طلبات المشورة بشأن المشاكل السياساتية الملحة والقضايا الإنمائية الراهنة ذات الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية. |
The current review of progress as regards combating HIV/AIDS should not only be informed by those international and regional debates within the health sector, it should also consider the current development challenges that affect the African continent and, indeed, the whole world. | UN | والاستعراض الحالي للتقدم المحرز بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ينبغي ألا يستند إلى تلك المناقشات الدولية والإقليمية في إطار قطاع الصحة فحسب، بل يتعين أيضا أن يراعي التحديات الإنمائية الراهنة التي تؤثر على القارة الأفريقية، بل، على العالم بأجمعه. |
Resources remain the most important challenge facing the Centre in preparing for Habitat II. New multisectoral programmes, focusing on the improvement of urban governance, environmental management, the continuum from relief to development and poverty reduction are being defined to conform better to the present development priorities of the international community, thereby improving prospects for new financial flows. | UN | ١٨٧ - ولا تزال الموارد تمثل أهم تحد يواجه المركز في التحضير للموئل ٢. ويجري حاليا وضع برامج جديدة متعددة القطاعات، تركز على تحسين أساليب اﻹدارة في المناطق الحضرية، واﻹدارة البيئية، والتواصل بين اﻹغاثة والتنمية، وتخفيف حدة الفقر، وذلك لكي تكون متمشية على نحو أفضل مع اﻷولويات اﻹنمائية الراهنة للمجتمع الدولي، مما يعمل على تحسين الفرص لتدفق موارد مالية جديدة. |