"الإنمائية الريفية" - Translation from Arabic to English

    • rural development
        
    Dzongkhag Administrations are represented through several sector representatives in Geog rural development committees to help develop FYPs. UN وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية.
    The 2020 rural development Strategy is a specific pillar in the country's overall development. UN والاستراتيجية الإنمائية الريفية لعام 2020 ركن محدد في تنمية البلد عموماً.
    Through the Millennium Village Project, which now operates in more than 80 villages in sub-Saharan Africa, we are providing financial support and technical assistance based on accumulated knowledge from our own rural development experience. UN وطيلة مشروع قرى الألفية التي تعمل الآن في أكثر من 80 قرية في أفريقيا جنوب الصحراء، نواصل الدعم المالي والمساعدة التقنية القائمة على تراكم المعرفة استنادا على خبرتنا الإنمائية الريفية.
    Sixteen centres were created in rural development communities, for the declared purpose of providing childcare facilities. UN وقد فتح 16 مركزا على مستوى الجماعات الإنمائية الريفية التي تعتبر مبدئيا مسؤولة عن تلك المراكز.
    Women could also obtain credit through various rural development initiatives under way in Mali, all of which had a component targeting women. UN وتستطيع النساء الحصول على الائتمانات عن طريق مختلف المبادرات الإنمائية الريفية الجارية في مالي، ولكل واحدة منها عنصر يستهدف المرأة.
    The three programmes are the border area development programme, the 24 special development zones plan and the integrated rural development plan. UN والبرامج الثلاثة هي برنامج تنمية المنطقة الحدودية، ومناطق التنمية الخاصة الـ 24، والخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.
    The gender approach in rural development policies UN النهج الجنساني في السياسات الإنمائية الريفية
    In summing up, we can conclude that the measures being implemented through the New Hungary rural development Plan can help to improve the employment status and quality of life for rural women. UN وخلاصة القول، يمكن أن ننتهي إلى أن التدابير التي يجري تنفيذها من خلال الخطة الإنمائية الريفية الهنغارية الجديدة يمكن أن تساعد على تحسين وضع العمالة ونوعية الحياة بالنسبة للمرأة الريفية.
    She was curious to know if there were any outreach structures designed to raise rural women's awareness of their rights and whether they were taken into consideration in rural development plans. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة إن كان هناك أي هياكل لمد يد العون موضوعة من أجل رفع الوعي لدى النساء الريفيات بحقوقهن وما إذا كانت هذه الهياكل تؤخذ بعين الاعتبار في الخطط الإنمائية الريفية.
    My delegation therefore expresses its support for consideration of the opportunities offered by the comprehensive framework for action, with a view to reaching the goal of integrated rural development. UN ولذا، يعرب وفدي عن تأييده للنظر في الفرص التي يتيحها إطار العمل الشامل، بهدف تحقيق هدف التنمية الإنمائية الريفية المتكاملة.
    A regional training workshop on community-based tourism and a regional seminar on policy requirements for integrating tourism into rural development policies are among the activities undertaken in conjunction with the project. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها المرتبطة بالمشروع عقد حلقة إقليمية تدريبية بشأن السياحة المجتمعية وحلقة دراسية إقليمية بشأن متطلبات السياسة العامة لإدماج السياحة في السياسات الإنمائية الريفية.
    Governments should tap the expertise of non-governmental organizations and include them in monitoring, evaluating and analysing rural development projects. UN وينبغي للحكومات أن تستغل خبرة المنظمات غير الحكومية وأن تشركها في عمليات رصد المشاريع الإنمائية الريفية وتقييمها وتحليلها.
    As a result, approximately 93 per cent of programme resources reached target communities, compared to 20 per cent under the earliest integrated rural development programmes. UN ومن جراء هذا، وصلت نسبة تناهز 93 في المائة من موارد البرنامج إلى الجماعات المحلية المستهدفة، وذلك بالقياس إلى 20 في المائة في ظل البرامج الإنمائية الريفية المتكاملة السابقة.
    I also wish to thank the Republic of China, the European Union and other development partners for their contribution to the advancement of the Government's rural development policy. UN كما أود أن أشكر جمهورية الصين، والاتحاد الأوروبي، وغيرهما من الشركاء الإنمائيين على إسهامهم في النهوض بالسياسة الإنمائية الريفية التي تنفذها حكومتي.
    The Government should work with the National Women's Council and all women's governmental and non-governmental organizations, with a view to incorporating the substance of article 14 of the Convention into its rural development policy and plan of action. UN وينبغي للحكومة أن تتعاون مع المجلس الوطني للمرأة وجميع المنظمات النسائية الحكومية وغير الحكومية بهدف إدراج مضمون المادة 14 للاتفاقية في السياسات الإنمائية الريفية وخطة عملها.
    In the 1970s the country had been bombarded with rural development projects funded by outside donors that had not proved to be sustainable. UN وفي السبعينات، عرضت جهات خارجية كمية هائلة من المشاريع الإنمائية الريفية التي تبين أن الحكومة تفتقد إلى المقدرة لمواصلة تنفيذها.
    With a view to narrowing the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (i) the Border Areas Development Programme; (ii) the Plan for 24 Special Development Zones; and (iii) the Integrated rural development Plan. UN وبغية تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية، تنفذ الحكومة البرامج الإنمائية الوطنية الثلاثة، وهي: ' 1` برنامج تنمية المناطق الحدودية؛ ' 2` الخطة المتصلة بأربع وعشرين منطقة إنمائية خاصة؛ ' 3` الخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.
    70. Governments should take a cross-sectoral approach to integrating agriculture in rural development frameworks and strategies so as to maximize synergies and improve coherence. UN 70 - وعلى الحكومات أن تتخذ نهجا قطاعيا شاملا لإدماج الزراعة في الأطر والاستراتيجيات الإنمائية الريفية بهدف زيادة أوجه الاتساق إلى أقصى قدر وزيادة التماسك.
    8. Effective rural development approaches must also respond to persistent inequality of access to various types of assets, especially by women, indigenous peoples and other vulnerable groups. UN 8 - ويجب أيضا للنهج الإنمائية الريفية الفعالة أن تتصدى لعدم الإنصاف المستمر فيما يتعلق بالوصول إلى مختلف أنواع الأصول، لا سيما من جانب المرأة والسكان الأصليين والفئات الضعيفة الأخرى.
    With a view to narrowing the gap between rural and urban areas, the Government has been implementing the three National Development Programmes, namely (i) the Border Areas Development Programme; (ii) the Plan for 24 Special Development Zones; and (iii) the Integrated rural development Plan. UN وسعيا إلى تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية، تنفذ الحكومة البرامج الإنمائية الوطنية الثلاثة، وهي: ' 1` برنامج تنمية المناطق الحدودية؛ و ' 2` الخطة المتصلة بأربع وعشرين منطقة إنمائية خاصة؛ و ' 3` الخطة الإنمائية الريفية المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more