"الإنمائية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local development
        
    • domestic development
        
    • domestic developmental
        
    • local developmental
        
    • regional development
        
    Oman integrated disability into local development approaches, vocational training and social protection. UN وأدمجت عُمان الإعاقة في النُهج الإنمائية المحلية والتدريب المهني والحماية الاجتماعية.
    Meetings of experts to consider such issues as budget policies, public sector management and local development policies UN اجتماعات للخبراء للنظر في مسائل من قبيل سياسات الميزانية وإدارة القطاع العام والسياسات الإنمائية المحلية
    :: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation and integration of sustainable urbanization into local development strategies UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية.
    :: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation, and integration of sustainable urbanization into local development strategies UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية
    Technical assistance in connection with ODA was seen as crucial to ensuring the effective implementation of domestic development objectives. UN واعتبرت المساعدة التقنية ذات الصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ذات الأهمية الحاسمة لضمان التحقيق الفعال للأهداف الإنمائية المحلية.
    In Honduras and Ecuador, FAO is supporting projects that aim to integrate cultural diversity into public policy and local development interventions. UN وفي هندوراس وإكوادور، تقدم المنظمة الدعم إلى المشاريع التي تستهدف إدراج التنوع الثقافي في السياسات العامة والمبادرات الإنمائية المحلية.
    Its support focuses on the priorities of the local development plan and is fully consistent with the local structures and policies. UN ويركز الدعم البلجيكي على أولويات الخطة الإنمائية المحلية وهو مدمج تماماً في الهياكل والسياسات المحلية.
    local development programmes accounted for 61 per cent of 2009 programme expenditure; microfinance for 39 per cent. UN واستهلكت البرامج الإنمائية المحلية 61 في المائة من النفقات على البرامج؛ وذهبت نسبة 39 من المائة إلى الائتمانات الصغيرة.
    Local firms may also have insufficient capacity to deal with the process required to bid for and participate in local development projects. UN وقد لا تكون أيضا للشركات المحلية القدرات الكافية للتعامل مع الإجراءات اللازمة لتقديم عطاءات بشأن المشاريع الإنمائية المحلية والمشاركة فيها.
    Outreach of UNCDF local development investments during 2006 UN المستفيدون من الاستثمــــارات الإنمائية المحلية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أثناء عام 2006
    Piloting and mainstreaming local development initiatives UN وضع نماذج للمبادرات الإنمائية المحلية وتبسيطها
    The League also conducted gender forums which sensitized the community on women representation in all local development committees. UN كذلك، نظمت الرابطة منتديات للشؤون الجنسانية تنشر الوعي في المجتمع بأهمية تمثيل المرأة في جميع اللجان الإنمائية المحلية.
    The Internet has made it possible to share scientific knowledge that is relevant to local development needs more widely than ever before. UN فقد سمحت الإنترنت بتبادل المعرفة العلمية المتصلة بالاحتياجات الإنمائية المحلية على نطاق أوسع من أي وقت مضى.
    In Cambodia, urban and rural areas were mapped to assist in the formulation of local development policies. UN وفي كمبوديا، رُسمت خرائط المناطق الحضرية والريفية للمساعدة على رسم السياسات الإنمائية المحلية.
    It is important to highlight that many local development initiatives are already under way that engage people living in poverty. UN ومن المهم الإشارة إلى المبادرات الإنمائية المحلية الجارية حاليا التي تعمل على إشراك من يعيشون في فقر.
    Independent, external evaluation of UNCDF work continues to indicate that its operations contribute significantly to the well-being of the poor while providing strong support for the overall local development strategy of UNCDF. UN وما يزال التقييم الخارجي المستقل لعمل الصندوق يشير إلى أن عملياته تساهم بقدر كبير في تحسين عيش الفقراء بينما تقدم دعما قويا للاستراتيجية الإنمائية المحلية الشاملة التي ينهجها الصندوق.
    By confronting AIDS, society builds new experience in addressing local development challenges. UN وعن طريق التصدي للإيدز، يكتسب المجتمع خبرة جديدة في التصدي للتحديات الإنمائية المحلية.
    The United Nations Capital Development Fund is focused on helping the least developed countries in Africa formulate and implement local development projects and microfinance. UN ويركز صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على مساعدة أقل البلدان نموا في أفريقيا، على وضع وتنفيذ المشاريع الإنمائية المحلية ومشاريع التمويل الجزئي.
    ODA needed to be predictable, and linked to national priorities and local development policies. UN كما يتعين أن تتوفر إمكانية التنبؤ بالمساعدة الإنمائية الرسمية وأن ترتبط بالأولويات الوطنية والسياسات الإنمائية المحلية.
    Moreover, the conditions attached to aid often conflicted with domestic development strategies. UN يضاف إلى ذلك أن الشروط التي ترتبط بالمعونة كثيرا ما تتعارض مع الاستراتيجيات الإنمائية المحلية.
    The goal of the two projects was to increase policy coherence between the international economic environment and domestic development goals and interlinkages between trade and the sectoral components of national development plans. UN وتوخّى المشروعان زيادة الاتساق السياسي بين البيئة الاقتصادية الدولية والأهداف الإنمائية المحلية والروابط بين التجارة والمكونات القطاعية للخطط الإنمائية الوطنية.
    The basic focus of international technical cooperation activities should be to assist developing countries to identify the main issues and policies concerning their integration into the international trading system in terms that would increase their economic benefits and equip them with better capacities to compete in international trade, while safeguarding their vital domestic developmental priorities and concerns. UN ٥٩- ينبغي أن تنصب أساساً اﻷنشطة الدولية للتعاون التقني على مساعدة البلدان النامية على تعيين القضايا والسياسات الرئيسية المتعلقة بإدماجها في النظام التجاري الدولي على نحو يؤدي الى زيادة فوائدها الاقتصادية وتجهيزها بقدرات أفضل للمنافسة في التجارة الدولية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على أولوياتها واهتماماتها اﻹنمائية المحلية الحيوية.
    Furthermore, GIS and geospatial analysis can be used to address local developmental concerns as well as facilitate STEM learning and contribute to the building of an ICT-literate workforce, starting from the earliest levels of education. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن استعمال نظم المعلومات الجغرافية والتحليلات الجغرافية المكانية لمعالجة الشواغل الإنمائية المحلية فضلاً عن تيسير تعلّم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات والمساهمة في بناء قوة عاملة ملمة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ابتداء من أول مستويات التعليم.
    This might entail a range of policy interventions, including from domestic and regional development policies aimed at increasing private investments to appropriate financial and regulatory reforms. UN ويمكن أن يستدعي ذلك القيام بمجموعة من التدخلات السياساتية، من السياسات الإنمائية المحلية والإقليمية الرامية إلى زيادة الاستثمارات الخاصة إلى الإصلاحات المالية والتنظيمية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more