"الإنمائية والمالية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international development and financial
        
    • international developmental and financial
        
    In particular, we urge the use of a vulnerability index to be factored into any assessment of small island States by the United Nations and by international development and financial institutions. UN ونحث بوجه خاص على استخدام مؤشر للضعف يكون عاملا في أي تقييم للدول الجزرية الصغيرة تجريه الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية.
    CARICOM remained committed to working with international development and financial institutions to create a sound and transparent international framework of financial codes and standards. UN وأعرب عن استمرار التزام اتحاد الكاريبي بالعمل مع المؤسسات الإنمائية والمالية الدولية لوضع إطار دولي شفاف وسليم من القواعد والمعايير المالية.
    Additional efforts should be made to increase awareness on the part of the international development and financial community as to the importance of including development-oriented drug control interventions in their overall national development programmes for Member States. UN 33- وينبغي بذل جهود إضافية لزيادة وعي الأوساط الإنمائية والمالية الدولية بأهمية إدراج أنشطة مكافحة المخدرات الموجّهة نحو التنمية في برامجها الإنمائية الوطنية التي تنفذها لصالح الدول الأعضاء عموما.
    8. Another important initiative has concerned efforts to engage in a more intensive dialogue with international development and financial actors on the " reintegration gap " as well as the broader issue of post-conflict reconstruction. UN 8- واتخذت مبادرة هامة أخرى تتعلق بالجهود الرامية إلى الدخول في حوار أكثر تركيزاً مع الفعاليات الإنمائية والمالية الدولية بشأن " فجوة إعادة الإدماج " والمسألة الأعم وهي مسألة الإعمار بعد فترة النزاع.
    8. Another important initiative has concerned efforts to engage in a more intensive dialogue with international development and financial actors on the “reintegration gap” as well as the broader issue of post-conflict reconstruction. UN 8- واتخذت مبادرة هامة أخرى تتعلق بالجهود الرامية إلى الدخول في حوار أكثر تركيزاً مع الفعاليات الإنمائية والمالية الدولية بشأن " فجوة إعادة الإدماج " والمسألة الأعم وهي مسألة الإعمار بعد فترة النزاع.
    the relevant areas; The Working Group encourages Governments and international development and financial institutions to establish programmes to support specialists and students of African descent to undertake multidisciplinary research, inter alia, on places of memory of the slave trade and historiography. UN 31- يشجع الفريق العامل الحكومات والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية على وضع برامج لدعم المتخصصين والطلبة من أصل أفريقي لإجراء بحوث متعددة التخصصات في مجالات منها أماكن ذكريات تجارة الرقيق وتدوين التاريخ.
    The observer for Ghana reminded participants that it may be useful for the international development and financial institutions to look at linking assistance and aid to indicators ( " conditionalities " ) regarding the well-being and human rights of people of African descent. UN 93- وذكّر المراقب عن غانا المشاركين بأنه ربما كان من المفيد للمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية أن تنظر في ربط المساعدة والمعونة بالمؤشرات ( " المشروطية " ) المتعلقة برفاه السكان المنحدرين من أصل أفريقي وحقوقهم الإنسانية.
    The provision for travel is required for staff participation in inter-agency consultative meetings, consultations with international development and financial institutions concerning linkage between relief and development, attendance at meetings of non-governmental organizations, substantive servicing of the working group of the Inter-Agency Standing Committee, and collaboration with academic institutions on humanitarian assistance issues. UN والاعتماد المتعلق بالسفر مطلوب لتغطية تكاليف مشاركة الموظفين في الاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات، والمشاورات مع المؤسسات الإنمائية والمالية الدولية بشأن الصلة بين الإغاثة والتنمية، وحضور اجتماعات المنظمات غير الحكومية، وتقديم الخدمات الفنية إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية بشأن قضايا المساعدة الإنسانية.
    We trust that we will receive the support necessary from international development and financial bodies and from donor countries in order to mobilize the additional resources needed and the innovative preferential terms that will make it possible to carry out the work of building the infrastructure needed to ensure domestic networks and links with transit countries on the way to maritime ports. UN ونحن على ثقة بأننا سنتلقى الدعم اللازم من الهيئات الإنمائية والمالية الدولية ومن البلدان المانحة بغية حشد الموارد الإضافية اللازمة والشروط التفضيلية الابتكارية التي ستمكن من إنجاز بناء البنية التحتية اللازمة لكفالة إقامة شبكات محلية ووصلات مع بلدان المرور العابر على طول الطريق المؤدي إلى الموانئ البحرية.
    10. It may be mentioned here that OHCHR submitted a report to the General Assembly on the implementation of the right to development (A/58/276 and Add.1), containing a summary of replies received from States, United Nations organs and bodies, specialized agencies, funds and programmes and international development and financial institutions. UN 10- وجدير بالذكر هنا أن المفوضية قدمت تقريرا إلى الجمعية العامة عن إعمال الحق في التنمية (A/58/276 وAdd.1) يشمل ملخصاً للإجابات الواردة من الدول وأجهزة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية.
    The United Nations and the international developmental and financial institutions should encourage and support this process. UN وينبغـــــي لﻷمـــــم المتحدة والمؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية أن تشجع هذه العملية وتدعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more