"الإنمائي في" - Translation from Arabic to English

    • UNDP in
        
    • the Development
        
    • of development
        
    • UNDP to
        
    • Development Programme in
        
    • UNDP as at
        
    • development in
        
    • s development
        
    • UNDP on
        
    • developmental
        
    • for Development
        
    • Development Programme to
        
    MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 UN تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    Oral report on the role of UNDP in crisis prevention and recovery UN تقرير شفوي عن دور البرنامج الإنمائي في درء الأزمات والتعافي منها
    Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the Development dimension in the management of postconflict situations. UN تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع.
    The Symposium would advance the discussion on the role of development cooperation in the implementation of the post-2015 agenda. UN وستدفع هذه الندوة قُدماً بالمناقشة المتعلقة بدور التعاون الإنمائي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Capacity development is the overarching contribution of UNDP to development UN تنمية القدرات هو الإسهام الشامل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التنمية
    Immediately thereafter, Mr. Mba Obame and his team took refuge in the Office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Libreville. UN أما السيد امبا أوبامي فقد لجأ توا صُحبة فريقه، بعد هذا التصرف، إلى مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبرفيل.
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    Support to building national capacity will continue to be the guiding principle of UNDP in these situations. UN وسيظل دعم بناء القدرات الوطنية هو المبدأ الذي يهتدي به البرنامج الإنمائي في هذه الحالات.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN كما يتلقى الإقليم أموالا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    The Government of Suriname was determined to continue its poverty reduction efforts and welcomed the support of UNDP in that regard. UN وحكومة سورينام مصممة على الاستمرار في جهودها المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، وهي ترحب بدعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    It collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) in finalizing a handbook for technology needs assessments (TNA). UN وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع الصيغة النهائية للدليل الخاص بإجراء تقديرات احتياجات التكنولوجيا.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    Finally, the report considers the possible future role of the Development Cooperation Forum in assisting progress on those initiatives. UN وأخيرا يتناول التقرير الدور المستقبلي المحتمل لمنتدى التعاون الإنمائي في المساعدة على إحراز تقدم في هذه المبادرات.
    It is important to note that the Development of a new UNDP strategic plan in 2013 will affect the 2014 work plan. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وضع خطة استراتيجية جديدة للبرنامج الإنمائي في عام 2013 سيؤثر على خطة العمل لعام 2014.
    :: Catalytic role of development cooperation in achieving economic growth UN :: الدور المحفز للتعاون الإنمائي في تحقيق النمو الاقتصادي
    Finally, 59 per cent of all programme countries called upon UNDP to support crisis prevention and recovery. UN وأخيرا طلب 59 في المائة من البلدان المنفذة فيها برامج الدعم من البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والإنعاش منها.
    In that respect, it was grateful for the assistance provided by international organizations, particularly the Office of the United Nations Development Programme in Minsk. UN وفي هذا الصدد يعرب عن امتنانه للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية، وخاصة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منسك.
    48. UNDP performed a reconciliation between the United Nations operating fund account balances and that of UNDP as at 31 December 2003. UN 48 - أجرى البرنامج الإنمائي تسوية بين أرصدة حساب صندوق التشغيل التابع للأمم المتحدة وحساب صندوق التشغيل التابع للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    This vision encompasses the millennium development goals which are guiding development in this vast country of a billion population. UN وتشمل هذه الرؤية الأهداف الإنمائية للألفية التي يسترشد بها العمل الإنمائي في هذا البلد الشاسع ذي المليار نسمة.
    Thailand's development cooperation programmes focused on agricultural development, health services, and human resources development. UN وتركّز برامج التعاون الإنمائي في تايلند على التنمية الزراعية، والخدمات الصحية، وتنمية الموارد البشرية.
    The Office informed the Board that it was in contact with UNDP on the matter. UN وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه على اتصال مع البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد.
    Nigeria, in line with other Member States, was reshaping its developmental paradigm in industrial operations to promote resource efficiency. UN وتقوم نيجيريا، إلى جانب دول أعضاء أخرى، بإعادة صوغ مذهبها الإنمائي في العمليات الصناعية تعزيزاً لكفاءة استخدام الموارد.
    His Excellency Mr. Réginald Moreels, Minister for Development Cooperation of Belgium. UN سعادة السيد ريجينالد موريلز، وزير التعاون اﻹنمائي في بلجيكا.
    You had requested members of the Committee to convey their views in writing regarding the decision of the Secretary-General to request the Administrator of the United Nations Development Programme to assist him in enhancing policy coherence within the United Nations and overall coordination of operational activities for Development. UN لقد طلبتم من الدول اﻷعضاء في اللجنة أن ينقلوا إليكم، كتابيا آراءهم المتعلقة بقرار اﻷمين العام بالتماس مساعدة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز اتساق السياسات داخل اﻷمم المتحدة وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more