"الإهانة" - Translation from Arabic to English

    • insult
        
    • offense
        
    • humiliation
        
    • insulting
        
    • affront
        
    • offence
        
    • insulted
        
    • humiliating
        
    • humiliated
        
    • insults
        
    • disrespect
        
    • contempt
        
    • abuse
        
    • offended
        
    • indignity
        
    Some people don't take kindly to that type of insult. Open Subtitles بعض الناس لا يأخذون بلطف هذا النوع من الإهانة
    the only thing missing from that insult was: "your mama". Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سلم من هذه الإهانة هي أمك
    No offense, nerds. All right, take care of yourself. Open Subtitles لا اقصد الإهانة يا غريبي الأطوار، إهتموا بأنفسكم
    I can't keep driving you to this practice and humiliation. Open Subtitles لا أستطيع أن أوصلك دوما لهذا التدريب و الإهانة
    When they talk about aid, they are insulting us. UN وعندما يتحدثون عن المساعدات، فإنهم يوجهون لنا الإهانة.
    Teach a man to insult, he can hurt people who tease him because he never learned to fish. Open Subtitles تعليم الرجل الإهانة تجعله يستطيع أن يجرح الناس الذين سخروا منه لأنه لم يتعلم صيد السمك
    Also " insult " has been defined as " crime " . UN كما أن ' ' الإهانة`` عُرفت بأنها ' ' جريمة``.
    However, legal proceedings could be brought where the criticism amounted to an insult or defamation. UN ولكن يمكن بدء إجراءات قانونية إذا كان النقد يصل إلى مرحلة الإهانة أو تشويه السمعة.
    Furthermore, under section 26 of the Danish Act on Civil Liability it is possible to grant compensation for insult. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب المادة 26 من القانون الدانمركي للمسؤولية المدنية، يجوز منح تعويض عن الإهانة.
    Okay, look. Mom, no offense, but you didn't even graduate from college. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا أمي لكنكِ لم تتخرجي من الجامعة أصلًا
    I just don't want to hear it again, no offense. Open Subtitles أنا لا اريد ان اسمعها مجدداً ولا أقصد الإهانة
    I don't want you messing around inside my head, man. No offense. Open Subtitles لا أريدك أن تعبث بداخل رأسي يا رجل لا أقصد الإهانة
    The spanking, the crawling on the floor, the sexual humiliation... Open Subtitles الضرب على المؤخرة و الزحف على الأرض الإهانة الجنسية
    This repeated humiliation is not a proportionate measure for purposes of identification. UN وهذه الإهانة المتكررة ليست متناسبة مع أهداف التعرف على الهوية.
    He is a symbol of courage in the face of violence, heroism in the face of death, dignity in the face of humiliation and magnanimity in the face of injustice. UN إنه رمز للشجاعة في وجه العنف والبطولة في وجه الموت والكرامة في وجه الإهانة والشهامة في وجه الظلم.
    The term was pejorative, not to say insulting. UN فهذا المصطلح ينطوي على الازدراء، إن لم يكن الإهانة.
    The Security Council cannot maintain its complicit silence in the face of this gross affront to the victims of terrorism throughout the world. UN ولا يمكن أن يواصل مجلس الأمن صمته المتواطئ إزاء هذه الإهانة الخطيرة لضحايا الإرهاب في أرجاء العالم.
    No offence, but I don't need a serenade right how. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ولكنني لستُ بحاجةٍ لأغنيةٍ غراميةٍ الآن.
    You're making a lot of noise, and frankly, I'm a little insulted. Open Subtitles أنت تصدرين الكثير من الجلبة وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة
    Thus, the Court found that the damage to the author's self-esteem had not been sufficiently grave or humiliating to determine any compensation for non-pecuniary damage. UN وعليه، وجدت المحكمة أن الإضرار بعزة نفس صاحب البلاغ لم تبلغ من الخطورة أو الإهانة ما يكفي لتحديد تعويض عن ضرر غير مالي.
    UNRWA staff had been fired upon by Israeli forces, and some of them had been killed, injured, beaten, or humiliated. UN وقد جرى إطلاق النار على موظفي الأونروا من قبل القوات الإسرائيلية، وقتل بعضهم أو جرح أو تعرض للضرب أو الإهانة.
    It is difficult to imagine that they can continue to accept insults, disregard and humiliation for long. UN ويصعب تصور أنها ستبتلع الإهانة والذل والاستخفاف الذي تشعر به لفترة طويلة.
    Sir, I mean no disrespect, but I can't help thinking there's something you're not telling me. Open Subtitles لا أقصد الإهانة سيدي، لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بأن هناك شيئا ما لا تريد أن تخبرني به.
    The third contempt case against the accused is for his failure to remove confidential material from his website in accordance with orders of the Tribunal. UN وتتعلق قضية الإهانة الثالثة ضد المتهم بتهمة عدم حذف معلومات سرية من موقعه الإلكتروني وفقاً لأوامر المحكمة.
    Is this merely stream-of-consciousness abuse, or are you attempting to make a point? Open Subtitles هل هذه موجة من الإهانة لاستحضار الوعي ؟ أم أنك تحاولين إثبات وجهة نظر ؟
    I mean, I don't know whether to be pleased or just deeply offended. Open Subtitles أعني، أنا لا أعرف ما ينبغي أن أشعر بالسعادة أم با الإهانة
    And left her body to god-knows-what indignity, Open Subtitles وتركت جثتها وحده الأله يعلم الإهانة التي تعرضت لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more