"الإهدار" - Translation from Arabic to English

    • waste
        
    • wastage
        
    • wasteful
        
    There is still too much waste due to bad governance. UN فلا يزال هناك الكثير من الإهدار بسبب الإدارية السيئة.
    waste was not just uneconomical, it was also un-Christian. Open Subtitles الإهدار ليس فقط ضد الاقتصاد،إنما أيضاً ضد الدين
    Market signals tend to operate poorly in capital allocation decisions, leading to waste and inefficiency. UN وتميل إشارات السوق إلى سوء أداء في القرارات تخصيص رؤوس الأموال، مما يؤدي إلى الإهدار وعدم الفاعلية.
    To prevent such wastage, international cooperation is needed to promote mutual recognition of degrees, qualifications and certifications. UN ولمنع هذا الإهدار يلزم وجود تعاون دولي من أجل تعزيز الاعتراف المتبادل بالدرجات العلمية أو المؤهلات أو الشهادات.
    As we move towards 2015, we need make sure that not one penny of development money is wasted, that development efforts are more coherent and more effectively coordinated and that duplication and wasteful practices are avoided. UN وإذ نتحرك صوب عام 2015، علينا أن نضمن ألا يبدد قرش واحد من أموال التنمية، وأن تكون جهود التنمية أكثر ترابطاً وأن تنسق بفعالية أكبر، مع تجنب الازدواجية في العمل وممارسات الإهدار.
    It is a proven approach that reduces waste, drives efficiency and creates better value. UN وهو نهج فعال يقلل من الإهدار ويحفز الكفاءة ويحقق قيمة أفضل.
    A significant portion of this waste occurs in the global North. UN ويحدث قدر كبير من هذا الإهدار في الشمال العالمي.
    G.A.O. Evaluates government programs and contracts to root out waste, fraud, and abuse. Open Subtitles مكتب المحاسبة .. برامج وتعاقدات التقييم الحكومي لتأصيل الإهدار العام والأحتيال والإفراط في الإستهلاك
    It's supposed to encourage us to waste less. Open Subtitles إنّها من المفروض أن تشجعنا على الإهدار أقل
    States should ferret out waste, corruption and bribery in the arms trade and impose severe penalties on offenders. UN 73- وينبغي أن تحقق الدول في الإهدار والفساد والرشوة في تجارة الأسلحة وأن تفرض عقوبات شديدة على المخالفين.
    There was much waste and duplication of effort, as well as delays and uncertainty, and the effects were felt by those in the field who relied on the United Nations to deliver direction, services and leadership. UN وهناك الكثير من الإهدار والازدواجية في الجهود، فضلا عن التأخير وعدم اليقين، وهي أمور يحس بآثارها من يعملون في الميدان ويعتمدون على الأمم المتحدة في توفير التوجيه والخدمات والقيادة.
    That entails the efficient management of strategic deployment stocks and other reserves, eliminating waste and utilizing a global database for tracking. UN ينطوي ذلك على تحقيق الكفاءة في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية وغيرها من الاحتياطيات، والقضاء على الإهدار واستخدام قاعدة بيانات عالمية للتعقب؛
    The Procurement Task Force issued 11 reports detailing significant findings of waste, abuse, negligence and other forms of mismanagement, as well as fraud. UN وقد أصدرت فرقة العمل المعنية بالمشتريات أحد عشر تقريرا وردت بها بصورة مفصلة استنتاجات هامة بوقوع الإهدار وإساءة التصرف والغش وسوء الإدارة بصورة أخرى.
    The reports detail significant findings of waste, abuse, negligence and other forms of mismanagement, as well as of fraud, in the establishment and execution of a number of high-value contracts between the Organization and various vendors to provide goods and services to United Nations peacekeeping missions. UN وتتحدث هذه التقارير بالتفصيل عن وقوع حالات جسيمة من الإهدار وإساءة التصرف والتقصير وغيرها من أشكال سوء الإدارة، بالإضافة إلى الغش، في وضع وتنفيذ عدد من العقود العالية القيمة بين المنظمة وبائعين مختلفين يقدمون السلع والخدمات لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Secretariat would assess regularly whether its internal management controls were reliable and sufficient to minimize the risk of waste, to prevent fraud and to maximize results; UN وعلى الأمانة العامة أن تقرر بشكل منتظم ما إذا كانت ضوابطها الإدارية الداخلية تتسم بالموثوقية وتفي باحتياجات تقليل مخاطر الإهدار إلى أدنى حد، ومنع الاحتيال، وتعظيم النتائج إلى أقصى حد؛
    The reports detail significant findings of waste, abuse, negligence and other forms of mismanagement, as well as of fraud, in the establishment and execution of a number of high-value contracts between the Organization and various vendors to provide goods and services to United Nations peacekeeping missions. UN وتتحدث هذه التقارير بالتفصيل عن وقوع حالات جسيمة من الإهدار وإساءة التصرف والتقصير وغيرها من أشكال سوء الإدارة، بالإضافة إلى الغش في وضع وتنفيذ عدد من العقود العالية القيمة بين المنظمة وبائعين مختلفين يقدمون السلع والخدمات لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    That is why, in order to ensure that development is a source of life and not a cause of death and deterioration, it must be sustainable development and must avoid waste. UN ولذلك، من أجل ضمان أن تكون التنمية مصدراً للحياة لا سبباً في الموت أو تدهور الحالة، فلا بد أن تكون تنمية مستدامة ويجب أن تتجنب الإهدار.
    One of the best methods to fulfil that right was to increase community participation through education on how to access and use hygienic water, protect water sources, and minimize wastage. UN وتتمثل إحدى أفضل الوسائل لإعمال ذلك الحق في زيادة مشاركة المجتمع عن طريق التثقيف بشأن كيفية الحصول على المياه النظيفة واستخدامها وحماية مصادر المياه وخفض الإهدار.
    The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. UN وسيمكّن هذا النظام من إدارة الوقود في الإدارة بالشكل الأمثل، ويقلل من حدة الإهدار والفقد عن طريق تعزيز المراقبة والشفافية.
    These organisations and departments will take note of the number of retirees each year and the trend of wastage in future, and make an assessment on the future service demand having regard to such factors as population ageing, demographic changes and the special needs of the community for particular areas of services. UN وستحيط هذه المنظمات والإدارات علماً بعدد المتقاعدين كل عام وباتجاهات الإهدار في المستقبل، وتجري تقييماً للطلب على الخدمة في المستقبل مع مراعاة عوامل مثل شيخوخة السكان والتغيرات السكانية والاحتياجات الخاصة للمجتمع بالنسبة لمجالات خدمة معينة.
    The international community must help us find ways to minimize and eliminate this wasteful use of resources. UN ويجب أن يساعدنا المجتمع الدولي على إيجاد طرق لتقليل هذا الإهدار في استخدام الموارد إلى أدنى حد والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more