"الإيجابية الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • recent positive
        
    • positive recent
        
    The European Union welcomes the recent positive developments in the Israeli-Palestinian conflict. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدها الصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    We have noted with interest the recent positive changes in the atmospherics of the disarmament and non-proliferation debate. UN ولاحظنا باهتمام التغيرات الإيجابية الأخيرة في أجواء المناقشة بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    The Board welcomed recent positive developments in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ورحب المجلس بالتطورات الإيجابية الأخيرة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    We welcome the recent positive developments between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    The recent positive developments marked a new era of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسجَّلت التطورات الإيجابية الأخيرة مرحلة جديدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    The Czech Republic acknowledged recent positive changes in legislation regarding the rights of persons of minority sexual orientation or gender identity. UN واعترفت الجمهورية التشيكية بالتغييرات الإيجابية الأخيرة في التشريع المتعلق بحقـوق الأشخـاص ذوي الميـول الجنسية الشاذة أو ذوي الهوية الجنسية.
    Let me focus on recent positive developments in arms control and disarmament and their implications for our future. UN واسمحوا لي أن أركز على التطورات الإيجابية الأخيرة في تحديد الأسلحة ونزع السلاح وما تتضمنه من آثار للمستقبل.
    We fully support the 1992 ASEAN Declaration on principles for resolving disputes in the South China Sea, and we welcome recent positive developments on the Korean peninsula. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا إعلان الرابطة لعام 1992 بشأن مبادئ تسوية النزاعات في بحر الصين الجنوبي ونرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في شبه الجزيرة الكورية.
    The courage and resilience of the people of Lebanon will further promote and carry forward the recent positive developments. UN وشجاعة الشعب اللبناني وعزيمته سيعززان التطورات الإيجابية الأخيرة ويمضيان بها قُدُما.
    The recent positive trends indicate that South-South cooperation has great growth potential. UN وتشير الاتجاهات الإيجابية الأخيرة إلى أن التعاون بين بلدان الجنوب له إمكانية نمو كبيرة.
    Canada urged that country to build on the recent positive results of the Six-Party talks and return to the NPT family in good standing. UN وتحث كندا ذلك البلد على مواصلة العمل على أساس النتائج الإيجابية الأخيرة لمحادثات الأطراف الستة وأن تعود كعضو صالح إلى أسرة المعاهدة.
    With recent positive developments in the 10-year-old Anjouan island crisis, the Government was working towards making the country stable. UN ومع التطورات الإيجابية الأخيرة في أزمة جزيرة أنجوان التي دامت 10 سنوات، تعمل الحكومة على تحقيق الاستقرار في البلد.
    Despite the efforts of the Government of Cyprus and recent positive developments, the fate of many missing persons remained unresolved. UN ورغم الجهود التي تبذلها حكومة قبرص والتطورات الإيجابية الأخيرة فإن مصير كثير من المفقودين يظل بلا حل.
    Nevertheless, the Council's procedures and the recent positive innovations in its working methods remain provisional and ad hoc in nature. UN ومع ذلك، فإن إجراءات المجلس والابتكارات الإيجابية الأخيرة في أساليب عمله تبقى مؤقتة ومخصصة في طابعها.
    Nevertheless, since we observed with great disappointment the rapid evaporation of the high hopes of six months ago, we cannot but take a cautious view of this progress, while welcoming the recent positive events. UN ولكـن، لأننـا شهدنا بخيبة أمل كبيرة التحطم السريع للآمال الكبيرة التي كانت قائمة قبل ستة أشهر، لا يسعنا إلا أن ننظر بحذر إلى هذا التقدم، بينما نرحب بالأحداث الإيجابية الأخيرة.
    Nevertheless, the Council's procedures and the recent positive innovations in its working methods remain provisional and ad hoc in nature. UN ومع هذا فإجراءات المجلس والتجديدات الإيجابية الأخيرة في أساليب عمله تظل مؤقتة وظرفية بطبيعتها.
    Japan welcomes Iran's recent positive moves including the signing of the Additional Protocol. UN ترحب اليابان بالتحركات الإيجابية الأخيرة التي قامت بها إيران، لا سيما توقيعها على البروتوكول الإضافي.
    They were encouraged by the recent positive developments in the peace and national reconciliation process. UN وقد رحبوا بالتطورات الإيجابية الأخيرة في عملية السلام والمصالحة الوطنية.
    Terrorist activity is on the increase and compromises recent positive developments towards peace. UN فقد أخذ النشاط الإرهابي في الازدياد وهو يهدد التطورات الإيجابية الأخيرة صوب السلام.
    Furthermore, the text did not acknowledge the recent positive human rights developments in his country, particularly since the new Government had come into power. UN وعلاوة على ذلك، فإن النص لا يعترف بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مجال حقوق الإنسان في بلده، وخاصة منذ تولي الحكومة الجديدة للسلطة.
    OPCW is regularly inspecting the storage and continuously monitoring the destruction of chemical weapons (as of now, 7,094 metric tons of chemical agents and 1,865,584 munitions and containers have been destroyed and positive recent developments include the long-awaited commencement of industrial-scale chemical weapons destruction in the Russian Federation, with 100 metric tons of chemical agents already destroyed). UN وتقوم المنظمة بتفتيش منتظم لمنطقة التخزين وترصد باستمرار تدمير الأسلحة الكيميائية (حتى الآن، دمر 094 7 طن متري من العوامل الكيميائية و 584 865 1 قطعة من الذخيرة والحاويات، ومن التطورات الإيجابية الأخيرة الشروع في تدمير صناعة الأسلحة الكيميائية الذي طال انتظاره في الاتحاد الروسي، حيث دمر بالفعل 100 طن متري من العوامل الكيميائية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more